वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-98
स तस्य चापनिर्घोषात् कुपितो नैरृतर्षभः ।
अमृष्यमाणस्तं घोषमभिदुद्राव राघवम् ॥९८॥
अमृष्यमाणस्तं घोषमभिदुद्राव राघवम् ॥९८॥
98. sa tasya cāpanirghoṣāt kupito nairṛtarṣabhaḥ ,
amṛṣyamāṇastaṃ ghoṣamabhidudrāva rāghavam.
amṛṣyamāṇastaṃ ghoṣamabhidudrāva rāghavam.
98.
saḥ tasya cāpanirghoṣāt kupitaḥ nairṛtarṣabhaḥ
amṛṣyamāṇaḥ tam ghoṣam abhidudrāva rāghavam
amṛṣyamāṇaḥ tam ghoṣam abhidudrāva rāghavam
98.
saḥ nairṛtarṣabhaḥ tasya cāpanirghoṣāt kupitaḥ
tam ghoṣam amṛṣyamāṇaḥ rāghavam abhidudrāva
tam ghoṣam amṛṣyamāṇaḥ rāghavam abhidudrāva
98.
That foremost demon (nairṛtarṣabha), enraged by the twang of his bow, and unable to endure that sound, rushed towards Rāghava (Rāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that demon (foremost of demons) (he, that)
- तस्य (tasya) - of Rāma (his, of him, that)
- चापनिर्घोषात् (cāpanirghoṣāt) - from the twang of Rāma's bow (from the twang/sound of a bow)
- कुपितः (kupitaḥ) - (the demon) enraged (enraged, angered)
- नैरृतर्षभः (nairṛtarṣabhaḥ) - the foremost demon (specifically the one addressed as Nairṛta) (foremost of demons, best of Nairṛtas)
- अमृष्यमाणः (amṛṣyamāṇaḥ) - (the demon) unable to bear (the sound) (not enduring, unable to bear)
- तम् (tam) - that (particular) sound (that, him)
- घोषम् (ghoṣam) - the sound of the bowstring (sound, noise)
- अभिदुद्राव (abhidudrāva) - the demon rushed towards Rāma (he rushed towards)
- राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that demon (foremost of demons) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of abhidudrāva.
तस्य (tasya) - of Rāma (his, of him, that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies cāpanirghoṣāt.
चापनिर्घोषात् (cāpanirghoṣāt) - from the twang of Rāma's bow (from the twang/sound of a bow)
(noun)
Ablative, masculine, singular of cāpanirghoṣa
cāpanirghoṣa - twang/sound of a bow
Compound type : tatpuruṣa (cāpa+nirghoṣa)
- cāpa – bow
noun (masculine) - nirghoṣa – sound, noise, roar, twang
noun (masculine)
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Cause of the demon's anger.
कुपितः (kupitaḥ) - (the demon) enraged (enraged, angered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kupita
kupita - enraged, angered
Past Passive Participle
derived from the root kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Adjectival use, modifying 'saḥ'.
नैरृतर्षभः (nairṛtarṣabhaḥ) - the foremost demon (specifically the one addressed as Nairṛta) (foremost of demons, best of Nairṛtas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nairṛtarṣabha
nairṛtarṣabha - foremost of demons, best of Nairṛtas
Compound type : tatpuruṣa (nairṛta+ṛṣabha)
- nairṛta – demon, belonging to Nirṛti
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
Note: Appositive to 'saḥ'.
अमृष्यमाणः (amṛṣyamāṇaḥ) - (the demon) unable to bear (the sound) (not enduring, unable to bear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amṛṣyamāṇa
amṛṣyamāṇa - not enduring, unable to bear
Present Active Participle (Ātmanepada)
derived from the root mṛṣ (to endure) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4)
Note: Adjectival use, modifying 'saḥ'.
तम् (tam) - that (particular) sound (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Modifies ghoṣam.
घोषम् (ghoṣam) - the sound of the bowstring (sound, noise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghoṣa
ghoṣa - sound, noise, roar
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Object of amṛṣyamāṇaḥ.
अभिदुद्राव (abhidudrāva) - the demon rushed towards Rāma (he rushed towards)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of abhidru
Perfect tense
Perfect formation of dru (to run) with prefix abhi (towards)
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
राघवम् (rāghavam) - Rāma (Rāghava (descendant of Raghu))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (Rāma)
Note: Object of abhidudrāva.