वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-38
कपिशोणितदिग्धाङ्गं भक्षयन्तं महाकपीन् ।
कुम्भकर्णं स्थितं दृष्ट्वा सुग्रीवो वाक्यमब्रवीत् ॥३८॥
कुम्भकर्णं स्थितं दृष्ट्वा सुग्रीवो वाक्यमब्रवीत् ॥३८॥
38. kapiśoṇitadigdhāṅgaṃ bhakṣayantaṃ mahākapīn ,
kumbhakarṇaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā sugrīvo vākyamabravīt.
kumbhakarṇaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā sugrīvo vākyamabravīt.
38.
kapiśoṇitadigdhāṅgam bhakṣayantam mahākapīn
kumbhakarṇam sthitam dṛṣṭvā sugrīvaḥ vākyam abravīt
kumbhakarṇam sthitam dṛṣṭvā sugrīvaḥ vākyam abravīt
38.
sugrīvaḥ kapiśoṇitadigdhāṅgam mahākapīn bhakṣayantam
sthitam kumbhakarṇam dṛṣṭvā vākyam abravīt
sthitam kumbhakarṇam dṛṣṭvā vākyam abravīt
38.
Upon seeing Kumbhakarna standing, his body stained with monkey blood and devouring mighty monkeys, Sugriva spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कपिशोणितदिग्धाङ्गम् (kapiśoṇitadigdhāṅgam) - his body stained with monkey blood (whose body is smeared with monkey blood)
- भक्षयन्तम् (bhakṣayantam) - devouring (devouring, eating, consuming)
- महाकपीन् (mahākapīn) - mighty monkeys (great monkeys, mighty apes)
- कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam) - Kumbhakarna (Kumbhakarna (a proper name))
- स्थितम् (sthitam) - standing (standing, situated, present)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, upon seeing)
- सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (proper name))
- वाक्यम् (vākyam) - words (speech, words, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
Words meanings and morphology
कपिशोणितदिग्धाङ्गम् (kapiśoṇitadigdhāṅgam) - his body stained with monkey blood (whose body is smeared with monkey blood)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kapiśoṇitadigdhāṅga
kapiśoṇitadigdhāṅga - with body smeared with monkey blood
Compound type : bahuvrīhi (kapiśoṇita+digdhāṅga)
- kapiśoṇita – monkey blood
noun (neuter) - digdhāṅga – smeared body
adjective
Note: Qualifies Kumbhakarna
भक्षयन्तम् (bhakṣayantam) - devouring (devouring, eating, consuming)
(participle)
Accusative, masculine, singular of bhakṣayat
bhakṣayat - devouring, eating
Present Active Participle
From the causative of √bhakṣ (to eat)
Root: bhakṣ (class 10)
Note: Qualifies Kumbhakarna
महाकपीन् (mahākapīn) - mighty monkeys (great monkeys, mighty apes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahākapi
mahākapi - great monkey
Compound type : karmadhāraya (mahā+kapi)
- mahā – great, large
adjective - kapi – monkey, ape
noun (masculine)
Note: Object of bhakṣayantam
कुम्भकर्णम् (kumbhakarṇam) - Kumbhakarna (Kumbhakarna (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarna (a proper name)
Compound type : karmadhāraya (kumbha+karṇa)
- kumbha – pot, jar
noun (masculine) - karṇa – ear
noun (masculine)
Note: Object of dṛṣṭvā
स्थितम् (sthitam) - standing (standing, situated, present)
(participle)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated
Past Passive Participle
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Kumbhakarna
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen, upon seeing)
(indeclinable)
Absolutive
From √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
सुग्रीवः (sugrīvaḥ) - Sugriva (Sugriva (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugriva (proper name)
Compound type : bahuvrīhi (su+grīvā)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - grīvā – neck
noun (feminine)
Note: Subject of abravīt
वाक्यम् (vākyam) - words (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, words, statement
Root: vac
Note: Object of abravīt
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)