Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-55, verse-96

जिह्वया परिलिह्यन्तं शोणितं शोणितोक्षितम् ।
मृद्नन्तं वानरानीकं कालान्तकयमोपमम् ॥९६॥
96. jihvayā parilihyantaṃ śoṇitaṃ śoṇitokṣitam ,
mṛdnantaṃ vānarānīkaṃ kālāntakayamopamam.
96. jihvayā parilihyaṇtam śoṇitam śoṇitokṣitam
mṛdnantam vānarānīkam kālāntakayamopamam
96. śoṇitokṣitam jihvayā śoṇitam parilihyaṇtam
vānarānīkam mṛdnantam kālāntakayamopamam
96. Drenched in blood, he was licking blood with his tongue, crushing the army of monkeys, and resembling Yama, the destroyer of time (kālāntaka).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जिह्वया (jihvayā) - with his (the demon's) tongue (with the tongue)
  • परिलिह्यण्तम् (parilihyaṇtam) - (the demon) licking (blood) around himself (licking around)
  • शोणितम् (śoṇitam) - blood
  • शोणितोक्षितम् (śoṇitokṣitam) - (the demon) drenched in blood (drenched in blood, sprinkled with blood)
  • मृद्नन्तम् (mṛdnantam) - (the demon) crushing (the monkey army) (crushing, trampling)
  • वानरानीकम् (vānarānīkam) - army of monkeys
  • कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the terminator of time

Words meanings and morphology

जिह्वया (jihvayā) - with his (the demon's) tongue (with the tongue)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jihvā
jihvā - tongue
परिलिह्यण्तम् (parilihyaṇtam) - (the demon) licking (blood) around himself (licking around)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parilihat
parilihat - licking around
Present Active Participle
derived from the root lih (to lick) with pari (around)
Prefix: pari
Root: lih (class 2)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood
Note: Object of licking.
शोणितोक्षितम् (śoṇitokṣitam) - (the demon) drenched in blood (drenched in blood, sprinkled with blood)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śoṇitokṣita
śoṇitokṣita - drenched in blood, sprinkled with blood
Past Passive Participle
compound of śoṇita (blood) and ukṣita (sprinkled, drenched).
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+ukṣita)
  • śoṇita – blood
    noun (neuter)
  • ukṣita – sprinkled, drenched, watered
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    derived from the root ukṣ (to sprinkle)
    Root: ukṣ (class 1)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
मृद्नन्तम् (mṛdnantam) - (the demon) crushing (the monkey army) (crushing, trampling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛdnat
mṛdnat - crushing, trampling
Present Active Participle
derived from the root mṛd (to crush)
Root: mṛd (class 9)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
वानरानीकम् (vānarānīkam) - army of monkeys
(noun)
Accusative, neuter, singular of vānarānīka
vānarānīka - army of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+anīka)
  • vānara – monkey
    noun (masculine)
  • anīka – army, host, array
    noun (neuter)
Note: Object of crushing.
कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the terminator of time
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālāntakayamopama
kālāntakayamopama - resembling Yama, the terminator of time (kālāntaka)
Compound type : bahuvrīhi (kālāntaka+yama+upama)
  • kālāntaka – terminator of time, destroyer of time
    noun (masculine)
  • kāla – time
    noun (masculine)
  • antaka – ender, destroyer, death god
    noun (masculine)
    Root: ant (class 1)
  • yama – Yama, god of death
    proper noun (masculine)
  • upama – resembling, like
    adjective (masculine)
    Prefix: upa
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.