वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-96
जिह्वया परिलिह्यन्तं शोणितं शोणितोक्षितम् ।
मृद्नन्तं वानरानीकं कालान्तकयमोपमम् ॥९६॥
मृद्नन्तं वानरानीकं कालान्तकयमोपमम् ॥९६॥
96. jihvayā parilihyantaṃ śoṇitaṃ śoṇitokṣitam ,
mṛdnantaṃ vānarānīkaṃ kālāntakayamopamam.
mṛdnantaṃ vānarānīkaṃ kālāntakayamopamam.
96.
jihvayā parilihyaṇtam śoṇitam śoṇitokṣitam
mṛdnantam vānarānīkam kālāntakayamopamam
mṛdnantam vānarānīkam kālāntakayamopamam
96.
śoṇitokṣitam jihvayā śoṇitam parilihyaṇtam
vānarānīkam mṛdnantam kālāntakayamopamam
vānarānīkam mṛdnantam kālāntakayamopamam
96.
Drenched in blood, he was licking blood with his tongue, crushing the army of monkeys, and resembling Yama, the destroyer of time (kālāntaka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जिह्वया (jihvayā) - with his (the demon's) tongue (with the tongue)
- परिलिह्यण्तम् (parilihyaṇtam) - (the demon) licking (blood) around himself (licking around)
- शोणितम् (śoṇitam) - blood
- शोणितोक्षितम् (śoṇitokṣitam) - (the demon) drenched in blood (drenched in blood, sprinkled with blood)
- मृद्नन्तम् (mṛdnantam) - (the demon) crushing (the monkey army) (crushing, trampling)
- वानरानीकम् (vānarānīkam) - army of monkeys
- कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the terminator of time
Words meanings and morphology
जिह्वया (jihvayā) - with his (the demon's) tongue (with the tongue)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jihvā
jihvā - tongue
परिलिह्यण्तम् (parilihyaṇtam) - (the demon) licking (blood) around himself (licking around)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parilihat
parilihat - licking around
Present Active Participle
derived from the root lih (to lick) with pari (around)
Prefix: pari
Root: lih (class 2)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood
Note: Object of licking.
शोणितोक्षितम् (śoṇitokṣitam) - (the demon) drenched in blood (drenched in blood, sprinkled with blood)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śoṇitokṣita
śoṇitokṣita - drenched in blood, sprinkled with blood
Past Passive Participle
compound of śoṇita (blood) and ukṣita (sprinkled, drenched).
Compound type : tatpuruṣa (śoṇita+ukṣita)
- śoṇita – blood
noun (neuter) - ukṣita – sprinkled, drenched, watered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from the root ukṣ (to sprinkle)
Root: ukṣ (class 1)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
मृद्नन्तम् (mṛdnantam) - (the demon) crushing (the monkey army) (crushing, trampling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mṛdnat
mṛdnat - crushing, trampling
Present Active Participle
derived from the root mṛd (to crush)
Root: mṛd (class 9)
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.
वानरानीकम् (vānarānīkam) - army of monkeys
(noun)
Accusative, neuter, singular of vānarānīka
vānarānīka - army of monkeys
Compound type : tatpuruṣa (vānara+anīka)
- vānara – monkey
noun (masculine) - anīka – army, host, array
noun (neuter)
Note: Object of crushing.
कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the terminator of time
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālāntakayamopama
kālāntakayamopama - resembling Yama, the terminator of time (kālāntaka)
Compound type : bahuvrīhi (kālāntaka+yama+upama)
- kālāntaka – terminator of time, destroyer of time
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine) - antaka – ender, destroyer, death god
noun (masculine)
Root: ant (class 1) - yama – Yama, god of death
proper noun (masculine) - upama – resembling, like
adjective (masculine)
Prefix: upa
Note: Adjectival use, modifying the implied demon.