वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-75
तस्मिन् काले सुमित्रायाः पुत्रः परबलार्दनः ।
चकार लक्ष्मणः क्रुद्धो युद्धं परपुरंजयः ॥७५॥
चकार लक्ष्मणः क्रुद्धो युद्धं परपुरंजयः ॥७५॥
75. tasmin kāle sumitrāyāḥ putraḥ parabalārdanaḥ ,
cakāra lakṣmaṇaḥ kruddho yuddhaṃ parapuraṃjayaḥ.
cakāra lakṣmaṇaḥ kruddho yuddhaṃ parapuraṃjayaḥ.
75.
tasmin kāle sumitrāyāḥ putraḥ parabala-ardanaḥ
cakāra lakṣmaṇaḥ kruddhaḥ yuddham parapuranjayaḥ
cakāra lakṣmaṇaḥ kruddhaḥ yuddham parapuranjayaḥ
75.
tasmin kāle sumitrāyāḥ putraḥ parabala-ardanaḥ
parapuranjayaḥ lakṣmaṇaḥ kruddhaḥ yuddham cakāra
parapuranjayaḥ lakṣmaṇaḥ kruddhaḥ yuddham cakāra
75.
At that time, Lakṣmaṇa, Sumitrā's son, the destroyer of enemy armies and conqueror of enemy cities, became enraged and waged war.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - at that particular time (in that, at that)
- काले (kāle) - at that specific time (in time, at time)
- सुमित्रायाः (sumitrāyāḥ) - of Sumitrā, Lakṣmaṇa's mother (of Sumitrā)
- पुत्रः (putraḥ) - the son (Lakṣmaṇa) (son)
- परबल-अर्दनः (parabala-ardanaḥ) - destroyer of enemy armies (tormentor of enemy forces, destroyer of enemy power)
- चकार (cakāra) - waged (war) (did, made, performed)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa, Rāma's brother (Lakṣmaṇa)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - being enraged (enraged, angry)
- युद्धम् (yuddham) - a battle (battle, war)
- परपुरन्जयः (parapuranjayaḥ) - he who conquers enemy cities (conqueror of enemy cities)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - at that particular time (in that, at that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: qualifies kāle
काले (kāle) - at that specific time (in time, at time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period
सुमित्रायाः (sumitrāyāḥ) - of Sumitrā, Lakṣmaṇa's mother (of Sumitrā)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sumitrā
sumitrā - Sumitrā (proper name, mother of Lakṣmaṇa)
पुत्रः (putraḥ) - the son (Lakṣmaṇa) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
परबल-अर्दनः (parabala-ardanaḥ) - destroyer of enemy armies (tormentor of enemy forces, destroyer of enemy power)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parabala-ardana
parabala-ardana - destroyer of enemy forces
Compound type : tatpurusha (para+bala+ardana)
- para – other, enemy
adjective - bala – strength, force, army
noun (neuter) - ardana – tormenting, destroying
noun (masculine)
agent noun
from root √ṛd (to torment, kill) + -ana suffix
Root: ṛd
Note: epithet of Lakṣmaṇa
चकार (cakāra) - waged (war) (did, made, performed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kṛ
perfect third person singular
from √kṛ, third person singular perfect active
Root: kṛ (class 8)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa, Rāma's brother (Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - being enraged (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
past passive participle
from √krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: qualifies Lakṣmaṇaḥ
युद्धम् (yuddham) - a battle (battle, war)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war
from √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: object of cakāra
परपुरन्जयः (parapuranjayaḥ) - he who conquers enemy cities (conqueror of enemy cities)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parapuranjaya
parapuranjaya - conqueror of enemy cities
Compound type : tatpurusha (para+pura+jaya)
- para – other, enemy
adjective - pura – city, fortress
noun (neuter) - jaya – victor, conquest
noun (masculine)
agent noun
from √ji (to conquer) + -a suffix
Root: ji (class 1)
Note: epithet of Lakṣmaṇa