Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-55, verse-106

दर्शयेक्ष्वाकुशार्दूल वीर्यं गात्रेषु मे लघु ।
ततस्त्वां भक्षयिष्यामि दृष्टपौरुषविक्रमम् ॥१०६॥
106. darśayekṣvākuśārdūla vīryaṃ gātreṣu me laghu ,
tatastvāṃ bhakṣayiṣyāmi dṛṣṭapauruṣavikramam.
106. darśaya ikṣvākuśārdūla vīryaṃ gātreṣu me laghu
tataḥ tvām bhakṣayiṣyāmi dṛṣṭapauruṣavikramam
106. ikṣvākuśārdūla me gātreṣu laghu vīryaṃ darśaya
tataḥ dṛṣṭapauruṣavikramam tvām bhakṣayiṣyāmi
106. O tiger among the Ikṣvākus, display a little of your strength upon my limbs. Then, after I have witnessed your valor and prowess, I will devour you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दर्शय (darśaya) - display (show, cause to see, display)
  • इक्ष्वाकुशार्दूल (ikṣvākuśārdūla) - O tiger among the Ikṣvākus (O tiger among the Ikṣvākus (descendants of Ikṣvāku))
  • वीर्यं (vīryaṁ) - strength (valor, might, strength, energy)
  • गात्रेषु (gātreṣu) - upon my limbs (in the limbs, in the body, on the body)
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • लघु (laghu) - a little (strength) (light, small, little, quick, easily)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
  • त्वाम् (tvām) - you
  • भक्षयिष्यामि (bhakṣayiṣyāmi) - I will devour (I will eat, I will devour)
  • दृष्टपौरुषविक्रमम् (dṛṣṭapauruṣavikramam) - one whose valor and prowess I will have seen (one whose valor and prowess have been seen, one who has displayed valor and prowess)

Words meanings and morphology

दर्शय (darśaya) - display (show, cause to see, display)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Causative Present Imperative
Root dṛś, causative stem darśaya-
Root: dṛś (class 1)
इक्ष्वाकुशार्दूल (ikṣvākuśārdūla) - O tiger among the Ikṣvākus (O tiger among the Ikṣvākus (descendants of Ikṣvāku))
(noun)
Vocative, masculine, singular of ikṣvākuśārdūla
ikṣvākuśārdūla - tiger among the Ikṣvākus, best of the Ikṣvākus
Compound type : tatpurusha (ikṣvāku+śārdūla)
  • ikṣvāku – Ikṣvāku (a legendary king, founder of the solar dynasty)
    proper noun (masculine)
  • śārdūla – tiger; excellent, pre-eminent
    noun (masculine)
Note: Refers to Rāma or Lakṣmaṇa.
वीर्यं (vīryaṁ) - strength (valor, might, strength, energy)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, might, strength, energy
Note: Direct object of 'darśaya'.
गात्रेषु (gātreṣu) - upon my limbs (in the limbs, in the body, on the body)
(noun)
Locative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body
Note: Indicates the location where the action is to be performed.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive of 'gātreṣu'.
लघु (laghu) - a little (strength) (light, small, little, quick, easily)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of laghu
laghu - light, small, little, quick, easily
Note: Agrees with `vīryaṃ`.
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Direct object of 'bhakṣayiṣyāmi'.
भक्षयिष्यामि (bhakṣayiṣyāmi) - I will devour (I will eat, I will devour)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhakṣ
Future Indicative
Root bhakṣ, derived from bhakṣa (to eat)
Root: bhakṣ (class 10)
दृष्टपौरुषविक्रमम् (dṛṣṭapauruṣavikramam) - one whose valor and prowess I will have seen (one whose valor and prowess have been seen, one who has displayed valor and prowess)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dṛṣṭapauruṣavikrama
dṛṣṭapauruṣavikrama - one whose valor and prowess have been seen
Compound type : bahuvrihi (dṛṣṭa+pauruṣa+vikrama)
  • dṛṣṭa – seen, perceived
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root dṛś (to see)
    Root: dṛś (class 1)
  • pauruṣa – manliness, valor, strength
    noun (neuter)
  • vikrama – might, prowess, courage, strong step
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'tvām'.