वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-42
प्रजापतेस्तु पौत्रस्त्वं तथैवर्क्षरजःसुतः ।
श्रुतपौरुषसंपन्नस्तस्माद्गर्जसि वानर ॥४२॥
श्रुतपौरुषसंपन्नस्तस्माद्गर्जसि वानर ॥४२॥
42. prajāpatestu pautrastvaṃ tathaivarkṣarajaḥsutaḥ ,
śrutapauruṣasaṃpannastasmādgarjasi vānara.
śrutapauruṣasaṃpannastasmādgarjasi vānara.
42.
prajāpateḥ tu pautraḥ tvam tathā eva ṛkṣarajaḥsutaḥ
śrutapauruṣasampannaḥ tasmāt garjasi vānara
śrutapauruṣasampannaḥ tasmāt garjasi vānara
42.
vanara tvam tu prajāpateḥ pautraḥ tathā eva
ṛkṣarajaḥsutaḥ śrutapauruṣasampannaḥ tasmāt garjasi
ṛkṣarajaḥsutaḥ śrutapauruṣasampannaḥ tasmāt garjasi
42.
You are indeed the grandson of Prajāpati, and similarly the son of Ṛkṣarajas. You are endowed with renowned valor, therefore you roar, O monkey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajāpati (Brahma), the creator god (of Prajāpati (creator god))
- तु (tu) - but, indeed, however
- पौत्रः (pautraḥ) - grandson
- त्वम् (tvam) - you
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only
- ऋक्षरजःसुतः (ṛkṣarajaḥsutaḥ) - Son of Ṛkṣarajas (Sugriva's father). (son of Ṛkṣarajas)
- श्रुतपौरुषसम्पन्नः (śrutapauruṣasampannaḥ) - endowed with renowned valor, possessing heard prowess
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- गर्जसि (garjasi) - you roar, you thunder
- वानर (vānara) - O Sugriva, the monkey (O monkey)
Words meanings and morphology
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of Prajāpati (Brahma), the creator god (of Prajāpati (creator god))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator, Prajāpati (a title for Brahma or other creator figures)
Compound 'prajā' (creatures) + 'pati' (lord).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajā+pati)
- prajā – progeny, offspring, subjects, creatures
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Possessive, indicating relation to 'pautraḥ'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle.
पौत्रः (pautraḥ) - grandson
(noun)
Nominative, masculine, singular of pautra
pautra - grandson (son's son or daughter's son)
Derived from 'putra' (son).
Note: Predicate nominative for 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Adverb.
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Emphatic particle.
ऋक्षरजःसुतः (ṛkṣarajaḥsutaḥ) - Son of Ṛkṣarajas (Sugriva's father). (son of Ṛkṣarajas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛkṣarajaḥsuta
ṛkṣarajaḥsuta - son of Ṛkṣarajas
Compound noun.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ṛkṣarajas+suta)
- ṛkṣarajas – name of a mythical bear-king
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Note: Predicate nominative for 'tvam'.
श्रुतपौरुषसम्पन्नः (śrutapauruṣasampannaḥ) - endowed with renowned valor, possessing heard prowess
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrutapauruṣasampanna
śrutapauruṣasampanna - endowed with renowned valor, having heard of one's prowess
Bahuvrīhi compound: 'one by whom heard valor is accomplished/possessed'.
Compound type : bahuvrīhi (śruta+pauruṣa+sampanna)
- śruta – heard, renowned
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √śru (to hear).
Root: śru (class 5) - pauruṣa – manliness, valor, prowess, human effort
noun (neuter)
Derived from 'puruṣa' (man, person). - sampanna – endowed with, furnished with, accomplished, prosperous
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √pad (to go) with prefix 'sam-'.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies 'tvam'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Demonstrative pronoun used as an indeclinable for 'therefore'.
Note: Causal adverb.
गर्जसि (garjasi) - you roar, you thunder
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of √garj
Root: garj (class 1)
Note: Verb of 'tvam'.
वानर (vānara) - O Sugriva, the monkey (O monkey)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Note: Addressed to Sugriva.