वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-13
स शूलनिर्भिन्न महाभुजान्तरः प्रविह्वलः शोणितमुद्वमन्मुखात् ।
ननाद भीमं हनुमान्महाहवे युगान्तमेघस्तनितस्वनोपमम् ॥१३॥
ननाद भीमं हनुमान्महाहवे युगान्तमेघस्तनितस्वनोपमम् ॥१३॥
13. sa śūlanirbhinna mahābhujāntaraḥ pravihvalaḥ śoṇitamudvamanmukhāt ,
nanāda bhīmaṃ hanumānmahāhave yugāntameghastanitasvanopamam.
nanāda bhīmaṃ hanumānmahāhave yugāntameghastanitasvanopamam.
13.
saḥ śūla-nirbhinna-mahā-bhuja-antaraḥ
pravihvalaḥ śoṇitam udvaman mukhāt
nanāda bhīmam hanumān mahā-have
yuga-anta-megha-stanita-svana-upamam
pravihvalaḥ śoṇitam udvaman mukhāt
nanāda bhīmam hanumān mahā-have
yuga-anta-megha-stanita-svana-upamam
13.
saḥ śūlanirbhinna-mahābhuja-antaraḥ pravihvalaḥ mukhāt śoṇitam udvaman (san),
mahāhave hanumān yugāntameghastanitasvanopamam bhīmam nanāda.
mahāhave hanumān yugāntameghastanitasvanopamam bhīmam nanāda.
13.
Pierced in his great chest by the spear, and greatly agitated, he (Hanuman) vomited blood from his mouth. Hanuman then roared terribly in that great battle, his sound comparable to the thunder of the clouds at the end of a cosmic age (yuga).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to Hanuman) (he, that)
- शूल-निर्भिन्न-महा-भुज-अन्तरः (śūla-nirbhinna-mahā-bhuja-antaraḥ) - whose great chest was pierced by the spear (referring to Hanuman) (whose great chest was pierced by a spear)
- प्रविह्वलः (pravihvalaḥ) - greatly agitated (by the spear wound) (greatly agitated, distressed, bewildered)
- शोणितम् (śoṇitam) - blood (being vomited) (blood, red)
- उद्वमन् (udvaman) - vomiting (blood) (vomiting, spitting out)
- मुखात् (mukhāt) - from his mouth (from the mouth, from the face)
- ननाद (nanāda) - roared (Hanuman) (roared, bellowed, shouted)
- भीमम् (bhīmam) - terribly (describing Hanuman's roar) (terribly, dreadfully, frightfully)
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman (Hanuman (name of the monkey deity))
- महा-हवे (mahā-have) - in that great battle (in the great battle)
- युग-अन्त-मेघ-स्तनित-स्वन-उपमम् (yuga-anta-megha-stanita-svana-upamam) - (Hanuman's roar) comparable to the thunder of clouds at the end of a cosmic age (yuga) (whose roar was like the thunder of doomsday clouds, comparable to the sound of thunder from world-ending clouds)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to Hanuman) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: nominative singular masculine of 'tad'
शूल-निर्भिन्न-महा-भुज-अन्तरः (śūla-nirbhinna-mahā-bhuja-antaraḥ) - whose great chest was pierced by the spear (referring to Hanuman) (whose great chest was pierced by a spear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūlanirbhinna-mahābhuja-antara
śūlanirbhinna-mahābhuja-antara - whose great chest was pierced by a spear
Compound type : bahuvrihi (śūlanirbhinna+mahābhuja-antara)
- śūlanirbhinna – pierced by a spear
adjective (masculine) - mahābhuja-antara – great chest/space between arms
noun (neuter)
Note: nominative singular masculine of the Bahuvrihi compound. The 'mahābhuja-antara' acts as the chest, and 'śūlanirbhinna' describes it.
प्रविह्वलः (pravihvalaḥ) - greatly agitated (by the spear wound) (greatly agitated, distressed, bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravihvala
pravihvala - greatly agitated, distressed, bewildered
Compound of 'pra' and 'vihvala'
Compound type : tatpurusha (pra+vihvala)
- pra – forth, forward, very, greatly
indeclinable
Prefix for intensity - vihvala – agitated, distressed, overcome
adjective
Derived from root 'hvṛ' (to be crooked/agitated) with 'vi'
Prefix: vi
Root: hvṛ (class 1)
Note: nominative singular masculine of 'pravihvala'
शोणितम् (śoṇitam) - blood (being vomited) (blood, red)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood, red
Note: accusative singular of 'śoṇita'
उद्वमन् (udvaman) - vomiting (blood) (vomiting, spitting out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udvamat
udvamat - vomiting, spitting out
Present Active Participle
Present active participle of root 'vam' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: vam (class 1)
Note: nominative singular masculine of the present active participle 'udvamat'
मुखात् (mukhāt) - from his mouth (from the mouth, from the face)
(noun)
Ablative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, principal part
Note: ablative singular of 'mukha'
ननाद (nanāda) - roared (Hanuman) (roared, bellowed, shouted)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of nad
Perfect (Lit) third singular active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'nad'
Root: nad (class 1)
Note: Perfect 3rd singular active of 'nad'
भीमम् (bhīmam) - terribly (describing Hanuman's roar) (terribly, dreadfully, frightfully)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, formidable
Root: bhī (class 3)
Note: accusative singular neuter of 'bhīma', used adverbially.
हनुमान् (hanumān) - Hanuman (Hanuman (name of the monkey deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (chief of the monkeys, son of the wind god)
Note: nominative singular of 'hanumat'
महा-हवे (mahā-have) - in that great battle (in the great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahā-hava
mahā-hava - great battle, great war
Compound type : karmadharaya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty
adjective - hava – battle, fight, offering (Vedic ritual)
noun (masculine)
From root 'hu' (to offer)
Root: hu (class 3)
Note: locative singular of 'mahā-hava'
युग-अन्त-मेघ-स्तनित-स्वन-उपमम् (yuga-anta-megha-stanita-svana-upamam) - (Hanuman's roar) comparable to the thunder of clouds at the end of a cosmic age (yuga) (whose roar was like the thunder of doomsday clouds, comparable to the sound of thunder from world-ending clouds)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yugāntameghastanitasvanopama
yugāntameghastanitasvanopama - whose roar was like the thunder of doomsday clouds
Compound type : bahuvrihi (yugāntameghastanitasvana+upama)
- yugāntameghastanitasvana – sound of thunder from clouds at the end of a cosmic age
noun (masculine) - upama – similar, comparable
adjective
Note: accusative singular neuter of the Bahuvrihi compound 'yugāntameghastanitasvanopama', used adverbially.