वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-19
स्पर्शानिव प्रहारांस्तान् वेदयानो न विव्यथे ।
ऋषभं तु महावेगं बाहुभ्यां परिषस्वजे ॥१९॥
ऋषभं तु महावेगं बाहुभ्यां परिषस्वजे ॥१९॥
19. sparśāniva prahārāṃstān vedayāno na vivyathe ,
ṛṣabhaṃ tu mahāvegaṃ bāhubhyāṃ pariṣasvaje.
ṛṣabhaṃ tu mahāvegaṃ bāhubhyāṃ pariṣasvaje.
19.
sparśān iva prahārān tān vedayamānaḥ na vivyathe
| ṛṣabhaṃ tu mahāvegaṃ bāhubhyām pariṣasvaje
| ṛṣabhaṃ tu mahāvegaṃ bāhubhyām pariṣasvaje
19.
vedayamānaḥ tān prahārān sparśān iva na vivyathe
tu mahāvegaṃ ṛṣabhaṃ bāhubhyām pariṣasvaje
tu mahāvegaṃ ṛṣabhaṃ bāhubhyām pariṣasvaje
19.
Even while experiencing those blows as mere touches, he was not distressed. Instead, he embraced the extremely swift (monkey chief) Ṛṣabha with both his arms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्पर्शान् (sparśān) - touches, contacts, sensations
- इव (iva) - like, as if, just as
- प्रहारान् (prahārān) - blows, strikes, attacks
- तान् (tān) - those
- वेदयमानः (vedayamānaḥ) - experiencing those blows (experiencing, feeling, knowing)
- न (na) - not, no
- विव्यथे (vivyathe) - was not distressed (by the blows) (was distressed, trembled, felt pain)
- ऋषभं (ṛṣabhaṁ) - the monkey chief Ṛṣabha (bull, best, chief; name of a monkey)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- महावेगं (mahāvegaṁ) - describing Ṛṣabha as extremely swift (very swift, greatly powerful, possessing great speed)
- बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
- परिषस्वजे (pariṣasvaje) - Kumbhakarna embraced Ṛṣabha (embraced)
Words meanings and morphology
स्पर्शान् (sparśān) - touches, contacts, sensations
(noun)
Accusative, masculine, plural of sparśa
sparśa - touch, contact, sensation
Root: spṛś (class 6)
इव (iva) - like, as if, just as
(indeclinable)
प्रहारान् (prahārān) - blows, strikes, attacks
(noun)
Accusative, masculine, plural of prahāra
prahāra - blow, strike, attack
Derived from pra + hṛ (to seize, take) + ghañ suffix
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वेदयमानः (vedayamānaḥ) - experiencing those blows (experiencing, feeling, knowing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vedayamāna
vedayamāna - experiencing, feeling, knowing
present middle participle
Derived from causative of √vid (to know) + śānac suffix
Root: vid (class 2)
Note: Active participle modifying the subject (Kumbhakarna).
न (na) - not, no
(indeclinable)
विव्यथे (vivyathe) - was not distressed (by the blows) (was distressed, trembled, felt pain)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of vyath
perfect
third singular middle
Root: vyath (class 1)
Note: The subject is Kumbhakarna, implied.
ऋषभं (ṛṣabhaṁ) - the monkey chief Ṛṣabha (bull, best, chief; name of a monkey)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣabha
ṛṣabha - bull, best, chief, Ṛṣabha (name of a monkey)
Note: The monkey chief.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast or emphasis.
महावेगं (mahāvegaṁ) - describing Ṛṣabha as extremely swift (very swift, greatly powerful, possessing great speed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāvega
mahāvega - great speed, great velocity
Compound type : karmadhāraya (mahā+vega)
- mahā – great, large
adjective - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
Root: vij (class 3)
Note: Describes Ṛṣabha.
बाहुभ्याम् (bāhubhyām) - with two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm, fore-arm
परिषस्वजे (pariṣasvaje) - Kumbhakarna embraced Ṛṣabha (embraced)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (Lit) of pari-svaj
perfect
third singular middle
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: The subject is Kumbhakarna, implied.