वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-78
अथ दाशरथी रामो रौद्रमस्त्रं प्रयोजयन् ।
कुम्भकर्णस्य हृदये ससर्ज निशिताञ् शरान् ॥७८॥
कुम्भकर्णस्य हृदये ससर्ज निशिताञ् शरान् ॥७८॥
78. atha dāśarathī rāmo raudramastraṃ prayojayan ,
kumbhakarṇasya hṛdaye sasarja niśitāñ śarān.
kumbhakarṇasya hṛdaye sasarja niśitāñ śarān.
78.
atha dāśarathi rāmaḥ raudram astram prayojayan
kumbhakarṇasya hṛdaye sasarja niśitān śarān
kumbhakarṇasya hṛdaye sasarja niśitān śarān
78.
atha dāśarathi rāmaḥ raudram astram prayojayan
kumbhakarṇasya hṛdaye niśitān śarān sasarja
kumbhakarṇasya hṛdaye niśitān śarān sasarja
78.
Then Rāma, the son of Daśaratha, employing a dreadful missile, released sharpened arrows into Kumbhakarṇa's heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - thereupon, then (then, now, thereupon)
- दाशरथि (dāśarathi) - Rāma, the son of Daśaratha (son of Daśaratha)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma, the protagonist (Rāma)
- रौद्रम् (raudram) - a dreadful (missile) (dreadful, terrible, fierce)
- अस्त्रम् (astram) - a missile (empowered by mantra) (missile, weapon)
- प्रयोजयन् (prayojayan) - while employing (the missile) (employing, using, causing to act)
- कुम्भकर्णस्य (kumbhakarṇasya) - of Kumbhakarṇa (the demon) (of Kumbhakarṇa)
- हृदये (hṛdaye) - into Kumbhakarṇa's heart (in the heart)
- ससर्ज (sasarja) - discharged (arrows) (released, discharged, threw)
- निशितान् (niśitān) - sharpened (arrows) (sharpened, keen, whetted)
- शरान् (śarān) - sharpened arrows (arrows)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - thereupon, then (then, now, thereupon)
(indeclinable)
Note: introduces a new action
दाशरथि (dāśarathi) - Rāma, the son of Daśaratha (son of Daśaratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dāśarathi
dāśarathi - son of Daśaratha
patronymic from Daśaratha
Note: qualifies Rāma
रामः (rāmaḥ) - Rāma, the protagonist (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name)
Note: subject of sasarja
रौद्रम् (raudram) - a dreadful (missile) (dreadful, terrible, fierce)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of raudra
raudra - dreadful, terrible, fierce, violent
Note: qualifies astram
अस्त्रम् (astram) - a missile (empowered by mantra) (missile, weapon)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon (often divinely empowered)
Note: object of prayojayan
प्रयोजयन् (prayojayan) - while employing (the missile) (employing, using, causing to act)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayojayat
prayojayat - employing, causing to use
present active participle
causative of √yuj (to join, connect) with prefix pra, present active participle, masculine singular nominative
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: qualifies Rāma, indicating simultaneous action
कुम्भकर्णस्य (kumbhakarṇasya) - of Kumbhakarṇa (the demon) (of Kumbhakarṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (proper name of Rāvaṇa's brother)
Note: possessive, relates to hṛdaye
हृदये (hṛdaye) - into Kumbhakarṇa's heart (in the heart)
(noun)
Locative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind
Note: location for the action of releasing arrows
ससर्ज (sasarja) - discharged (arrows) (released, discharged, threw)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sṛj
perfect third person singular
from √sṛj (class 6), third person singular perfect active
Root: sṛj (class 6)
निशितान् (niśitān) - sharpened (arrows) (sharpened, keen, whetted)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen
past passive participle
from ni + √śā (to sharpen), past passive participle
Prefix: ni
Root: śā (class 4)
Note: qualifies śarān
शरान् (śarān) - sharpened arrows (arrows)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: object of sasarja