वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-55, verse-21
मुष्टिना शरभं हत्वा जानुना नीलमाहवे ।
आजघान गवाक्षं च तलेनेन्द्ररिपुस्तदा ॥२१॥
आजघान गवाक्षं च तलेनेन्द्ररिपुस्तदा ॥२१॥
21. muṣṭinā śarabhaṃ hatvā jānunā nīlamāhave ,
ājaghāna gavākṣaṃ ca talenendraripustadā.
ājaghāna gavākṣaṃ ca talenendraripustadā.
21.
muṣṭinā śarabhaṃ hatvā jānunā nīlaṃ āhave |
ājaghāna gavākṣaṃ ca talena indraripuḥ tadā
ājaghāna gavākṣaṃ ca talena indraripuḥ tadā
21.
tadā indraripuḥ āhave muṣṭinā śarabhaṃ hatvā
jānunā nīlaṃ ca talena gavākṣaṃ ājaghāna
jānunā nīlaṃ ca talena gavākṣaṃ ājaghāna
21.
Then, the enemy of Indra (Kumbhakarna), having struck Śarabha with a fist and Nīla with a knee in battle, also struck Gavākṣa with the palm of his hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
- शरभं (śarabhaṁ) - the monkey chief Śarabha (a mythical eight-legged beast, a young elephant; name of a monkey chief)
- हत्वा (hatvā) - having struck, having killed, having hurt
- जानुना (jānunā) - with a knee
- नीलं (nīlaṁ) - the monkey chief Nīla (blue, indigo; name of a monkey chief)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat, in conflict
- आजघान (ājaghāna) - Kumbhakarna struck Gavākṣa (struck, hit)
- गवाक्षं (gavākṣaṁ) - the monkey chief Gavākṣa (bull's eye, window; name of a monkey chief)
- च (ca) - and, also
- तलेन (talena) - with the palm of his hand (with the palm (of the hand), with the sole (of the foot), with the surface)
- इन्द्ररिपुः (indraripuḥ) - Kumbhakarna, who is the enemy of Indra (enemy of Indra)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
मुष्टिना (muṣṭinā) - with a fist
(noun)
Instrumental, masculine, singular of muṣṭi
muṣṭi - fist, handful
शरभं (śarabhaṁ) - the monkey chief Śarabha (a mythical eight-legged beast, a young elephant; name of a monkey chief)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śarabha
śarabha - a mythical beast, a young elephant, Śarabha (name of a monkey chief)
Note: Refers to the monkey chief Śarabha.
हत्वा (hatvā) - having struck, having killed, having hurt
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from √han (to strike, kill) + ktvā suffix
Root: han (class 2)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
जानुना (jānunā) - with a knee
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jānu
jānu - knee
नीलं (nīlaṁ) - the monkey chief Nīla (blue, indigo; name of a monkey chief)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nīla
nīla - blue, indigo, Nīla (name of a monkey chief)
Note: Refers to the monkey chief Nīla.
आहवे (āhave) - in battle, in combat, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, combat
Derived from ā + √hū (to call, challenge)
Prefix: ā
Root: hū (class 3)
आजघान (ājaghāna) - Kumbhakarna struck Gavākṣa (struck, hit)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of ā-han
perfect
third singular active
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Subject is indraripuḥ.
गवाक्षं (gavākṣaṁ) - the monkey chief Gavākṣa (bull's eye, window; name of a monkey chief)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gavākṣa
gavākṣa - bull's eye, window, Gavākṣa (name of a monkey chief)
Note: Refers to the monkey chief Gavākṣa.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तलेन (talena) - with the palm of his hand (with the palm (of the hand), with the sole (of the foot), with the surface)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tala
tala - palm (of hand), sole (of foot), surface, flat part
Note: Refers to the palm of Kumbhakarna's hand.
इन्द्ररिपुः (indraripuḥ) - Kumbhakarna, who is the enemy of Indra (enemy of Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of indraripu
indraripu - enemy of Indra
Compound type : tatpuruṣa (indra+ripu)
- indra – Indra (name of a deity)
proper noun (masculine) - ripu – enemy, foe
noun (masculine)
Root: rip (class 6)
Note: Subject of the verb ājaghāna. Refers to Kumbhakarna.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from pronominal base 'tad' + suffix 'dā'