Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-55, verse-91

स चापमादाय भुजंगकल्पं दृढज्यमुग्रं तपनीयचित्रम् ।
हरीन् समाश्वास्य समुत्पपात रामो निबद्धोत्तमतूणबाणः ॥९१॥
91. sa cāpamādāya bhujaṃgakalpaṃ dṛḍhajyamugraṃ tapanīyacitram ,
harīn samāśvāsya samutpapāta rāmo nibaddhottamatūṇabāṇaḥ.
91. sa ca āpam ādāya bhujamgakalpam dṛḍhajyam ugram tapanīyacitram
harīn samāśvāsya samutpapāta rāmaḥ nibaddhottamatūṇabāṇaḥ
91. sa rāmaḥ nibaddhottamatūṇabāṇaḥ ca bhujamgakalpam dṛḍhajyam
ugram tapanīyacitram āpam ādāya harīn samāśvāsya samutpapāta
91. And taking that mighty bow, which resembled a serpent, had a strong string, and was brilliantly adorned with gold, Rama, having fastened his excellent quivers and arrows, soared forth after consoling the monkeys.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he (he, that)
  • (ca) - and (and, also)
  • आपम् (āpam) - the bow (bow)
  • आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having received)
  • भुजम्गकल्पम् (bhujamgakalpam) - resembled a serpent (resembling a serpent, serpent-like)
  • दृढज्यम् (dṛḍhajyam) - had a strong string (having a strong string)
  • उग्रम् (ugram) - mighty (fierce, terrible, mighty)
  • तपनीयचित्रम् (tapanīyacitram) - brilliantly adorned with gold
  • हरीन् (harīn) - the monkeys (monkeys)
  • समाश्वास्य (samāśvāsya) - after consoling (having comforted, having reassured)
  • समुत्पपात (samutpapāta) - soared forth (he flew up, he soared forth, he sprang up)
  • रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (name of a prominent deity in Hinduism))
  • निबद्धोत्तमतूणबाणः (nibaddhottamatūṇabāṇaḥ) - having fastened his excellent quivers and arrows (with excellent quivers and arrows fastened)

Words meanings and morphology

(sa) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आपम् (āpam) - the bow (bow)
(noun)
Accusative, neuter, singular of cāpa
cāpa - bow, arc
Note: The original form is cāpam. In sandhi ca + āpam becomes cāpam. Here āpam is the intended isolated word base.
आदाय (ādāya) - having taken (having taken, having received)
(indeclinable)
absolutive
root dā with prefix ā, followed by suffix -ya
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
भुजम्गकल्पम् (bhujamgakalpam) - resembled a serpent (resembling a serpent, serpent-like)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhujamgakalpa
bhujamgakalpa - resembling a serpent
Compound type : tatpurusha (bhujamga+kalpa)
  • bhujamga – serpent, snake
    noun (masculine)
    from root bhuj (to bend) + ga (going)
    Root: bhuj (class 6)
  • kalpa – resembling, like, almost
    adjective (masculine)
Note: Qualifies āpam (bow) which can be masculine or neuter. Here the adjectives of the bow follow its gender based on context.
दृढज्यम् (dṛḍhajyam) - had a strong string (having a strong string)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dṛḍhajya
dṛḍhajya - having a strong bowstring
Compound type : bahuvrihi (dṛḍha+jyā)
  • dṛḍha – strong, firm, hard
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root dṛh (to be firm)
    Root: dṛh (class 1)
  • jyā – bowstring, earth
    noun (feminine)
Note: Qualifies āpam.
उग्रम् (ugram) - mighty (fierce, terrible, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, powerful
Note: Qualifies āpam.
तपनीयचित्रम् (tapanīyacitram) - brilliantly adorned with gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapanīyacitra
tapanīyacitra - variegated with gold, brilliantly adorned with gold
Compound type : tatpurusha (tapanīya+citra)
  • tapanīya – golden, made of gold, gold
    adjective (neuter)
    gerundive/ppp
    from root tap (to shine/heat) + anīya
    Root: tap (class 1)
  • citra – variegated, brilliant, wonderful, adorned
    adjective (masculine)
Note: Qualifies āpam.
हरीन् (harīn) - the monkeys (monkeys)
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, lion, sun, Vishnu
Note: Refers to the vānaras.
समाश्वास्य (samāśvāsya) - after consoling (having comforted, having reassured)
(indeclinable)
absolutive
root śvas with prefixes sam and ā, followed by suffix -ya
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
समुत्पपात (samutpapāta) - soared forth (he flew up, he soared forth, he sprang up)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of samutpat
perfect tense, 3rd person singular
root pat with prefixes sam and ut
Prefixes: sam+ut
Root: pat (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama (name of a prominent deity in Hinduism))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasant, charming
निबद्धोत्तमतूणबाणः (nibaddhottamatūṇabāṇaḥ) - having fastened his excellent quivers and arrows (with excellent quivers and arrows fastened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nibaddhottamatūṇabāṇa
nibaddhottamatūṇabāṇa - having excellent quivers and arrows fastened
Compound type : bahuvrihi (nibaddha+uttama+tūṇa+bāṇa)
  • nibaddha – bound, fastened, tied, fixed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from root bandh with prefix ni
    Prefix: ni
    Root: bandh (class 9)
  • uttama – excellent, best, highest
    adjective (masculine)
  • tūṇa – quiver
    noun (masculine)
  • bāṇa – arrow
    noun (masculine)
Note: Refers to Rama.