Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-55, verse-64

स कुम्भकर्णो ऽथ विवेश लङ्कां स्फुरन्तमादाय महाहरिं तम् ।
विमानचर्यागृहगोपुरस्थैः पुष्पाग्र्यवर्षैरवकीर्यमाणः ॥६४॥
64. sa kumbhakarṇo'tha viveśa laṅkāṃ sphurantamādāya mahāhariṃ tam ,
vimānacaryāgṛhagopurasthaiḥ puṣpāgryavarṣairavakīryamāṇaḥ.
64. saḥ kumbhakarṇaḥ atha viveśa
laṅkām sphurantam ādāya mahāharim
tam vimānacaryāgṛhagopurasthaiḥ
puṣpāgryavarṣaiḥ avakīryamāṇaḥ
64. atha saḥ kumbhakarṇaḥ tam sphurantam mahāharim ādāya laṅkām viveśa,
(saḥ) vimānacaryāgṛhagopurasthaiḥ puṣpāgryavarṣaiḥ avakīryamāṇaḥ
64. Then Kumbhakarṇa entered Laṅkā, carrying that great, struggling monkey, as he was being showered with excellent falls of flowers by those standing in the aerial chariots, palaces, and gateways.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa (proper name)
  • अथ (atha) - then, now, thereupon
  • विवेश (viveśa) - he entered
  • लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city)
  • स्फुरन्तम् (sphurantam) - the monkey, Hanumān, who was struggling (throbbing, struggling, trembling)
  • आदाय (ādāya) - having taken, having seized, carrying
  • महाहरिम् (mahāharim) - Hanumān, who is a great monkey (great monkey)
  • तम् (tam) - that monkey (Hanumān) (him, that)
  • विमानचर्यागृहगोपुरस्थैः (vimānacaryāgṛhagopurasthaiḥ) - by those standing in the aerial chariots, palaces, and gateways
  • पुष्पाग्र्यवर्षैः (puṣpāgryavarṣaiḥ) - with excellent showers of flowers
  • अवकीर्यमाणः (avakīryamāṇaḥ) - Kumbhakarṇa, who was being showered with flowers (being showered upon, being sprinkled)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कुम्भकर्णः (kumbhakarṇaḥ) - Kumbhakarṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (name of a giant brother of Rāvaṇa)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
विवेश (viveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
perfect
Root viś (विश्), 6th class. Perfect 3rd person singular active.
Root: viś (class 6)
लङ्काम् (laṅkām) - Laṅkā (the city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the capital city of Rāvaṇa)
स्फुरन्तम् (sphurantam) - the monkey, Hanumān, who was struggling (throbbing, struggling, trembling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sphurat
sphurat - throbbing, struggling, trembling, quivering
present active participle
Derived from root sphur (स्फुर्), 6th class.
Root: sphur (class 6)
आदाय (ādāya) - having taken, having seized, carrying
(indeclinable)
absolutive
Derived from root dā (दा) with prefix ā (आ) and suffix -ya.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
महाहरिम् (mahāharim) - Hanumān, who is a great monkey (great monkey)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāhari
mahāhari - great monkey
Compound type : karmadhāraya (mahā+hari)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • hari – monkey, ape
    noun (masculine)
तम् (tam) - that monkey (Hanumān) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विमानचर्यागृहगोपुरस्थैः (vimānacaryāgṛhagopurasthaiḥ) - by those standing in the aerial chariots, palaces, and gateways
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vimānacaryāgṛhagopurastha
vimānacaryāgṛhagopurastha - standing in aerial cars, palaces, and main gates
Compound type : dvandva/tatpuruṣa (vimāna+caryā+gṛha+gopura+stha)
  • vimāna – aerial car, celestial palace
    noun (neuter)
  • caryā – walk, path, course
    noun (feminine)
    Root: car (class 1)
  • gṛha – house, palace
    noun (neuter)
  • gopura – city gate, main gate
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated, being in
    adjective
    Root: sthā (class 1)
पुष्पाग्र्यवर्षैः (puṣpāgryavarṣaiḥ) - with excellent showers of flowers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puṣpāgryavarṣa
puṣpāgryavarṣa - excellent shower of flowers
Compound type : tatpuruṣa (puṣpa+agrya+varṣa)
  • puṣpa – flower
    noun (neuter)
  • agrya – foremost, excellent, chief
    adjective
  • varṣa – rain, shower
    noun (masculine)
    Root: vṛṣ (class 1)
अवकीर्यमाणः (avakīryamāṇaḥ) - Kumbhakarṇa, who was being showered with flowers (being showered upon, being sprinkled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avakīryamāṇa
avakīryamāṇa - being scattered, being sprinkled, being showered
present passive participle
Derived from root kṛ (कृ) with prefix ava (अव) and passive suffix -yamāna.
Prefix: ava
Root: kṛ (class 6)