Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,326

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-326, verse-97

एतत्ते सर्वमाख्यातं ब्रह्मन्भक्तिमतो मया ।
पुराणं च भविष्यं च सरहस्यं च सत्तम ॥९७॥
97. etatte sarvamākhyātaṁ brahmanbhaktimato mayā ,
purāṇaṁ ca bhaviṣyaṁ ca sarahasyaṁ ca sattama.
97. etat te sarvam ākhyātam brahman bhaktimataḥ mayā
purāṇam ca bhaviṣyam ca sarahasyam ca sattama
97. brahman sattama mayā te bhaktimataḥ etat sarvam
purāṇam ca bhaviṣyam ca sarahasyam ca ākhyātam
97. O Brahmā, best of noble beings (sattama), all this—the past, the future, and its mystery—has been narrated by me to you, the devoted one (bhaktimat).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this, this (neuter/singular/nominative/accusative)
  • ते (te) - to you, for you
  • सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
  • आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, told, declared
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā, O revered one
  • भक्तिमतः (bhaktimataḥ) - to you, the devoted one (of the devoted one, by the devoted one)
  • मया (mayā) - by me
  • पुराणम् (purāṇam) - the past, ancient history
  • (ca) - and, also, moreover
  • भविष्यम् (bhaviṣyam) - the future
  • (ca) - and, also, moreover
  • सरहस्यम् (sarahasyam) - with its secret, mysterious, profound
  • (ca) - and, also, moreover
  • सत्तम (sattama) - O best of noble ones, O best of beings

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this, this (neuter/singular/nominative/accusative)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person singular pronoun.
Note: Can also be genitive, but dative fits better with 'narrated to you'.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
आख्यातम् (ākhyātam) - narrated, told, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - narrated, told, declared, called
Past Passive Participle
Derived from root `khyā` (to tell) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Functions as main verb here ('has been narrated').
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmā, O revered one
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god), brahman (the absolute reality, neuter)
Root: bṛh (class 1)
भक्तिमतः (bhaktimataḥ) - to you, the devoted one (of the devoted one, by the devoted one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of bhaktimat
bhaktimat - possessing devotion, devoted, pious
Derived from `bhakti` with possessive suffix `-mat`.
Note: Agrees with the implied 'you' (`te`), here in a genitive/dative sense.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
Note: Agent in passive construction.
पुराणम् (purāṇam) - the past, ancient history
(noun)
Accusative, neuter, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old; an ancient legend, traditional history, the past
Note: Object of `ākhyātam`.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भविष्यम् (bhaviṣyam) - the future
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaviṣya
bhaviṣya - future, what is to be, destined
Future Passive Participle
Derived from root `bhū` (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Object of `ākhyātam`.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सरहस्यम् (sarahasyam) - with its secret, mysterious, profound
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarahasya
sarahasya - together with the secret, mysterious, esoteric
Compound type : avyayībhāva (sa+rahasya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    Prefix meaning 'with'.
  • rahasya – secret, mystery, esoteric knowledge
    noun (neuter)
    From `rahas` (secrecy, privacy).
Note: Object of `ākhyātam`.
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
सत्तम (sattama) - O best of noble ones, O best of beings
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sattama
sattama - best of the good, best of beings, most excellent
Superlative suffix `-tama` added to `sat` (good, existing, noble).
Root: as (class 2)