महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-21
सत्त्वं रजस्तमश्चैव न गुणास्तं भजन्ति वै ।
यश्च सर्वगतः साक्षी लोकस्यात्मेति कथ्यते ॥२१॥
यश्च सर्वगतः साक्षी लोकस्यात्मेति कथ्यते ॥२१॥
21. sattvaṁ rajastamaścaiva na guṇāstaṁ bhajanti vai ,
yaśca sarvagataḥ sākṣī lokasyātmeti kathyate.
yaśca sarvagataḥ sākṣī lokasyātmeti kathyate.
21.
sattvam rajas tamas ca eva na guṇāḥ tam bhajanti vai
yaḥ ca sarvagataḥ sākṣī lokasya ātmā iti kathyate
yaḥ ca sarvagataḥ sākṣī lokasya ātmā iti kathyate
21.
The qualities (guṇas) of goodness (sattva), passion (rajas), and darkness (tamas) certainly do not cling to him. And he who is all-pervading and the witness is spoken of as the self (ātman) of the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्त्वम् (sattvam) - goodness (sattva) (goodness, purity, essence, existence)
- रजस् (rajas) - passion (rajas) (passion, activity, dust)
- तमस् (tamas) - darkness (tamas) (darkness, ignorance, inertia)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - certainly (indeed, only, just)
- न (na) - do not (not, no)
- गुणाः (guṇāḥ) - qualities (guṇas) (qualities, attributes, constituents (of prakṛti))
- तम् (tam) - him (him (accusative))
- भजन्ति (bhajanti) - they cling to (they adhere to, they serve, they worship)
- वै (vai) - certainly (indeed, certainly)
- यः (yaḥ) - he who (who, which, that)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वगतः (sarvagataḥ) - all-pervading (all-pervading, omnipresent)
- साक्षी (sākṣī) - the witness (witness)
- लोकस्य (lokasya) - of the world (of the world, of the people)
- आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit)
- इति (iti) - (marks direct speech/description) (thus, so, in this manner (introduces direct quote or conclusion))
- कथ्यते (kathyate) - is spoken of as (he is called, it is said)
Words meanings and morphology
सत्त्वम् (sattvam) - goodness (sattva) (goodness, purity, essence, existence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sattva
sattva - goodness, purity, reality, essence, spirit, one of the three guṇas
Root: as (class 2)
रजस् (rajas) - passion (rajas) (passion, activity, dust)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - passion, activity, dust, impurity, one of the three guṇas
तमस् (tamas) - darkness (tamas) (darkness, ignorance, inertia)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, inertia, one of the three guṇas
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
न (na) - do not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle
गुणाः (guṇāḥ) - qualities (guṇas) (qualities, attributes, constituents (of prakṛti))
(noun)
Nominative, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, attribute, constituent (of prakṛti: sattva, rajas, tamas)
तम् (tam) - him (him (accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
भजन्ति (bhajanti) - they cling to (they adhere to, they serve, they worship)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of √bhaj
Present tense
From √bhaj (to divide, serve) in the present third person plural active voice
Root: bhaj (class 1)
वै (vai) - certainly (indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle
यः (yaḥ) - he who (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Relative pronoun
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
सर्वगतः (sarvagataḥ) - all-pervading (all-pervading, omnipresent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvagata
sarvagata - all-pervading, omnipresent, gone everywhere
Compound from sarva (all) + gata (gone/pervaded)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+gata)
- sarva – all, every
adjective - gata – gone, reached, pervaded
adjective
Past Passive Participle
From root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
साक्षी (sākṣī) - the witness (witness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sākṣin
sākṣin - witness, spectator
Derived from sa-akṣa (with eyes)
Compound type : bahuvrīhi (sa+akṣa)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - akṣa – eye
noun (neuter)
लोकस्य (lokasya) - of the world (of the world, of the people)
(noun)
Genitive, masculine, singular of loka
loka - world, universe, people, folk
Root: lok (class 1)
आत्मा (ātmā) - the self (ātman) (self, soul, spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, individual soul, supreme soul (brahman)
Root: an (class 2)
इति (iti) - (marks direct speech/description) (thus, so, in this manner (introduces direct quote or conclusion))
(indeclinable)
Particle
कथ्यते (kathyate) - is spoken of as (he is called, it is said)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √kath
Present tense
From √kath (to tell) in the present third person singular passive voice
Root: kath (class 10)