महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-62
एतांश्चान्यांश्च रुचिरान्ब्रह्मणेऽमिततेजसे ।
अहं दत्त्वा वरान्प्रीतो निवृत्तिपरमोऽभवम् ॥६२॥
अहं दत्त्वा वरान्प्रीतो निवृत्तिपरमोऽभवम् ॥६२॥
62. etāṁścānyāṁśca rucirānbrahmaṇe'mitatejase ,
ahaṁ dattvā varānprīto nivṛttiparamo'bhavam.
ahaṁ dattvā varānprīto nivṛttiparamo'bhavam.
62.
etān ca anyān ca rucirān brahmaṇe amita-tejase
aham dattvā varān prītaḥ nivṛtti-paramaḥ abhavam
aham dattvā varān prītaḥ nivṛtti-paramaḥ abhavam
62.
aham amita-tejase brahmaṇe etān ca anyān ca
rucirān varān dattvā prītaḥ nivṛtti-paramaḥ abhavam
rucirān varān dattvā prītaḥ nivṛtti-paramaḥ abhavam
62.
After granting these and other beautiful boons to Brahmā, who possesses immeasurable splendor, I became pleased and reached the state of supreme tranquility.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतान् (etān) - these
- च (ca) - and
- अन्यान् (anyān) - other
- च (ca) - and
- रुचिरान् (rucirān) - beautiful, pleasing, radiant
- ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to Brahmā
- अमित-तेजसे (amita-tejase) - to one of immeasurable splendor/power
- अहम् (aham) - I
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- वरान् (varān) - boons, blessings
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied
- निवृत्ति-परमः (nivṛtti-paramaḥ) - supremely tranquil, having supreme cessation/quiescence
- अभवम् (abhavam) - I became, I was
Words meanings and morphology
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - other
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another
च (ca) - and
(indeclinable)
रुचिरान् (rucirān) - beautiful, pleasing, radiant
(adjective)
Accusative, masculine, plural of rucira
rucira - beautiful, pleasing, agreeable, radiant
ब्रह्मणे (brahmaṇe) - to Brahmā
(proper noun)
Dative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity), the absolute reality (brahman)
अमित-तेजसे (amita-tejase) - to one of immeasurable splendor/power
(adjective)
Dative, masculine, singular of amita-tejas
amita-tejas - having immeasurable splendor, of boundless power
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – immeasurable, boundless
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Negated mita (measured)
Prefix: a
Root: mā (class 2) - tejas – splendor, radiance, power, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'brahmaṇe'
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Root: dā (class 3)
Note: Absolutive (gerund) form
वरान् (varān) - boons, blessings
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - boon, blessing, wish, choice
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, satisfied
Past Passive Participle
From root prī (to please, to love)
Root: prī (class 4)
Note: Agrees with 'aham'
निवृत्ति-परमः (nivṛtti-paramaḥ) - supremely tranquil, having supreme cessation/quiescence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivṛtti-parama
nivṛtti-parama - having supreme cessation, supremely tranquil, highest state of quiescence
Compound type : tatpuruṣa (nivṛtti+parama)
- nivṛtti – cessation, retirement, repose, tranquility
noun (feminine)
From root vṛt (to turn) with prefix ni
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'aham'
अभवम् (abhavam) - I became, I was
(verb)
1st person , singular, active, imperfect indicative (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)