महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-69
प्रद्युम्नादनिरुद्धोऽहं सर्गो मम पुनः पुनः ।
अनिरुद्धात्तथा ब्रह्मा तत्रादिकमलोद्भवः ॥६९॥
अनिरुद्धात्तथा ब्रह्मा तत्रादिकमलोद्भवः ॥६९॥
69. pradyumnādaniruddho'haṁ sargo mama punaḥ punaḥ ,
aniruddhāttathā brahmā tatrādikamalodbhavaḥ.
aniruddhāttathā brahmā tatrādikamalodbhavaḥ.
69.
pradyumnāt aniruddhaḥ aham sargaḥ mama punaḥ punaḥ
aniruddhāt tathā brahmā tatra ādikamalaudbhavaḥ
aniruddhāt tathā brahmā tatra ādikamalaudbhavaḥ
69.
aham pradyumnāt aniruddhaḥ mama sargaḥ punaḥ punaḥ
tathā aniruddhāt brahmā tatra ādikamalaudbhavaḥ
tathā aniruddhāt brahmā tatra ādikamalaudbhavaḥ
69.
From Pradyumna, I am Aniruddha; my creation occurs again and again. From Aniruddha, similarly, is Brahmā, who originated from the primeval lotus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रद्युम्नात् (pradyumnāt) - from Pradyumna
- अनिरुद्धः (aniruddhaḥ) - Aniruddha (grandson of Kṛṣṇa)
- अहम् (aham) - I
- सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation, chapter
- मम (mama) - my, mine
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, further
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, further
- अनिरुद्धात् (aniruddhāt) - from Aniruddha
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- आदिकमलौद्भवः (ādikamalaudbhavaḥ) - Brahmā, who originated from the primeval lotus (one who originated from the primeval lotus)
Words meanings and morphology
प्रद्युम्नात् (pradyumnāt) - from Pradyumna
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (son of Kṛṣṇa); exceedingly mighty
अनिरुद्धः (aniruddhaḥ) - Aniruddha (grandson of Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aniruddha
aniruddha - Aniruddha (grandson of Kṛṣṇa); unrestrained, unopposed
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
सर्गः (sargaḥ) - creation, emanation, chapter
(noun)
Nominative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emanation, discharge, chapter
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, further
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, further
(indeclinable)
अनिरुद्धात् (aniruddhāt) - from Aniruddha
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of aniruddha
aniruddha - Aniruddha (grandson of Kṛṣṇa); unrestrained, unopposed
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
ब्रह्मा (brahmā) - Brahmā (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator god, masculine); the supreme reality (neuter)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आदिकमलौद्भवः (ādikamalaudbhavaḥ) - Brahmā, who originated from the primeval lotus (one who originated from the primeval lotus)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ādikamalaudbhava
ādikamalaudbhava - one who originates from the primeval lotus
Compound type : tatpuruṣa (ādi+kamala+udbhava)
- ādi – beginning, first, primeval
noun (masculine) - kamala – lotus
noun (neuter) - udbhava – origin, birth, growth, source
noun (masculine)