Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,326

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-326, verse-66

एषोऽहं व्यक्तिमागम्य तिष्ठामि दिवि शाश्वतः ।
ततो युगसहस्रान्ते संहरिष्ये जगत्पुनः ।
कृत्वात्मस्थानि भूतानि स्थावराणि चराणि च ॥६६॥
66. eṣo'haṁ vyaktimāgamya tiṣṭhāmi divi śāśvataḥ ,
tato yugasahasrānte saṁhariṣye jagatpunaḥ ,
kṛtvātmasthāni bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca.
66. eṣaḥ aham vyaktim āgamya tiṣṭhāmi
divi śāśvataḥ tataḥ yugasahasrānte
saṃhariṣye jagat punaḥ kṛtvā
ātmasthāni bhūtāni sthāvarāṇi carāṇi ca
66. eṣaḥ aham vyaktim āgamya śāśvataḥ
divi tiṣṭhāmi tataḥ yugasahasrānte
sthāvarāṇi ca carāṇi bhūtāni
ātmasthāni kṛtvā punaḥ jagat saṃhariṣye
66. I, having taken on manifestation, reside eternally in the heavens. Then, at the end of a thousand ages (yuga), I will again withdraw the world, having placed all beings—both stationary and mobile—within myself.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - this, this one
  • अहम् (aham) - I
  • व्यक्तिम् (vyaktim) - manifestation, individuality, distinct form
  • आगम्य (āgamya) - having come, having approached, having attained
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I reside, I remain
  • दिवि (divi) - in heaven, in the sky, in the celestial realm
  • शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, everlasting
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • युगसहस्रान्ते (yugasahasrānte) - at the end of a thousand ages (yuga)
  • संहरिष्ये (saṁhariṣye) - I will withdraw, I will destroy, I will bring to an end
  • जगत् (jagat) - the world, the universe, all that moves
  • पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
  • कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having placed
  • आत्मस्थानि (ātmasthāni) - residing in myself, situated in the (ātman)
  • भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, elements
  • स्थावराणि (sthāvarāṇi) - stationary, immobile (beings)
  • चराणि (carāṇi) - mobile, moving (beings)
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one (near the speaker)
Demonstrative pronoun.
Note: Part of the compound eṣo 'ham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun.
Note: Subject of the verb tiṣṭhāmi.
व्यक्तिम् (vyaktim) - manifestation, individuality, distinct form
(noun)
Accusative, feminine, singular of vyakti
vyakti - manifestation, distinct appearance, individuality, development
From vi- (apart, distinct) + root añc (to bend, appear, manifest) + -ti suffix.
Prefix: vi
Root: añc (class 1)
आगम्य (āgamya) - having come, having approached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From ā- (to, towards) + root gam (to go) + -ya suffix (used after prefixes).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I stand, I reside, I remain
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present tense, Active voice
Root sthā (to stand). 1st person singular.
Root: sthā (class 1)
दिवि (divi) - in heaven, in the sky, in the celestial realm
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, celestial realm
From root div (to shine).
Root: div (class 4)
शाश्वतः (śāśvataḥ) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
From śāśvat (always existing).
Note: Agrees with aham.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial use of ablative from tad.
युगसहस्रान्ते (yugasahasrānte) - at the end of a thousand ages (yuga)
(noun)
Locative, masculine, singular of yugasahasrānta
yugasahasrānta - the end of a thousand ages
Compound: yuga (age) + sahasra (thousand) + anta (end).
Compound type : tatpuruṣa (yuga+sahasra+anta)
  • yuga – age, epoch, period (cosmic time cycle)
    noun (neuter)
  • sahasra – thousand
    numeral (neuter)
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
Note: Indicates time.
संहरिष्ये (saṁhariṣye) - I will withdraw, I will destroy, I will bring to an end
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of saṃhṛ
Future tense, Middle voice
From sam- (together) + root hṛ (to carry, seize, withdraw). 1st person singular.
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
जगत् (jagat) - the world, the universe, all that moves
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living (adj); the world, universe (noun)
Present Active Participle
From root gam (to go) with reduplication.
Root: gam (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, anew, furthermore
(indeclinable)
An adverb.
Note: Modifies saṃhariṣye.
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having placed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, make) + -tvā suffix.
Root: kṛ (class 8)
आत्मस्थानि (ātmasthāni) - residing in myself, situated in the (ātman)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of ātmastha
ātmastha - dwelling in the (ātman), inherent in the soul, self-existent
Compound: ātman (self) + stha (standing, dwelling).
Compound type : tatpuruṣa (ātman+stha)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
  • stha – standing, staying, situated, dwelling
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Describes bhūtāni (as they are made to be).
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, elements
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūta
bhūta - been, become, existing (adj); a being, creature, element (noun)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become) + -ta suffix.
Root: bhū (class 1)
स्थावराणि (sthāvarāṇi) - stationary, immobile (beings)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sthāvara
sthāvara - stationary, immobile, fixed (e.g., plants, mountains)
From root sthā (to stand) + -vara suffix.
Root: sthā (class 1)
चराणि (carāṇi) - mobile, moving (beings)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of cara
cara - moving, mobile, walking, living (adj)
From root car (to move) + -a suffix.
Root: car (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.