महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-117
प्राप्य श्वेतं महाद्वीपं भूत्वा चन्द्रप्रभो नरः ।
स सहस्रार्चिषं देवं प्रविशेन्नात्र संशयः ॥११७॥
स सहस्रार्चिषं देवं प्रविशेन्नात्र संशयः ॥११७॥
117. prāpya śvetaṁ mahādvīpaṁ bhūtvā candraprabho naraḥ ,
sa sahasrārciṣaṁ devaṁ praviśennātra saṁśayaḥ.
sa sahasrārciṣaṁ devaṁ praviśennātra saṁśayaḥ.
117.
prāpya śvetam mahā-dvīpam bhūtvā candra-prabhaḥ naraḥ
sa sahasra-arciṣam devam praviśet na atra saṃśayaḥ
sa sahasra-arciṣam devam praviśet na atra saṃśayaḥ
117.
sa naraḥ śvetam mahā-dvīpam prāpya candra-prabhaḥ
bhūtvā sahasra-arciṣam devam praviśet atra saṃśayaḥ na
bhūtvā sahasra-arciṣam devam praviśet atra saṃśayaḥ na
117.
That person (nara), having reached the great White Island and having become radiant like the moon, shall enter the god with a thousand rays; there is no doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
- श्वेतम् (śvetam) - white
- महा-द्वीपम् (mahā-dvīpam) - the great White Island (a specific mythological location) (great island)
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- चन्द्र-प्रभः (candra-prabhaḥ) - moon-radiant, shining like the moon
- नरः (naraḥ) - a person, man
- स (sa) - he, that
- सहस्र-अर्चिषम् (sahasra-arciṣam) - thousand-rayed, having a thousand rays
- देवम् (devam) - god, deity
- प्रविशेत् (praviśet) - should enter, would enter
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra-'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
श्वेतम् (śvetam) - white
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śveta
śveta - white, pure, bright
महा-द्वीपम् (mahā-dvīpam) - the great White Island (a specific mythological location) (great island)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahādvīpa
mahādvīpa - great island, continent
Compound type : karmadhāraya (mahā+dvīpa)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'bhū' (to be, become).
Root: bhū (class 1)
चन्द्र-प्रभः (candra-prabhaḥ) - moon-radiant, shining like the moon
(adjective)
Nominative, masculine, singular of candra-prabha
candra-prabha - moon-radiant, brilliant like the moon
Compound type : bahuvrihi (candra+prabhā)
- candra – moon
noun (masculine) - prabhā – light, radiance, splendor
noun (feminine)
नरः (naraḥ) - a person, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, male
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सहस्र-अर्चिषम् (sahasra-arciṣam) - thousand-rayed, having a thousand rays
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sahasrarcis
sahasrarcis - thousand-rayed, having a thousand flames or rays
Compound type : bahuvrihi (sahasra+arcis)
- sahasra – thousand
noun (neuter) - arcis – ray, flame, light
noun (neuter)
देवम् (devam) - god, deity
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, celestial being
प्रविशेत् (praviśet) - should enter, would enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pra-viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place, in this matter
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation