महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-71
यथा सूर्यस्य गगनादुदयास्तमयाविह ।
नष्टौ पुनर्बलात्काल आनयत्यमितद्युतिः ।
तथा बलादहं पृथ्वीं सर्वभूतहिताय वै ॥७१॥
नष्टौ पुनर्बलात्काल आनयत्यमितद्युतिः ।
तथा बलादहं पृथ्वीं सर्वभूतहिताय वै ॥७१॥
71. yathā sūryasya gaganādudayāstamayāviha ,
naṣṭau punarbalātkāla ānayatyamitadyutiḥ ,
tathā balādahaṁ pṛthvīṁ sarvabhūtahitāya vai.
naṣṭau punarbalātkāla ānayatyamitadyutiḥ ,
tathā balādahaṁ pṛthvīṁ sarvabhūtahitāya vai.
71.
yathā sūryasya gaganāt udayāstamayau
iha naṣṭau punar balāt kālaḥ
ānayati amitadyutiḥ tathā balāt
aham pṛthvīm sarvabhūtahitāya vai
iha naṣṭau punar balāt kālaḥ
ānayati amitadyutiḥ tathā balāt
aham pṛthvīm sarvabhūtahitāya vai
71.
yathā iha gaganāt sūryasya
udayāstamayau naṣṭau amita-dyutiḥ kālaḥ
balāt punar ānayati tathā aham
balāt pṛthvīm sarvabhūtahitāya vai
udayāstamayau naṣṭau amita-dyutiḥ kālaḥ
balāt punar ānayati tathā aham
balāt pṛthvīm sarvabhūtahitāya vai
71.
Just as the rising and setting of the sun, though they disappear from the sky here, are forcibly brought back by time, which possesses immeasurable splendor; similarly, I shall forcibly bring back the earth for the welfare of all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
- गगनात् (gaganāt) - from the sky
- उदयास्तमयौ (udayāstamayau) - the rising and setting (of the sun) (the rising and setting (dual))
- इह (iha) - here (in this context, on earth's sky) (here, in this world)
- नष्टौ (naṣṭau) - though disappeared (referring to the rising and setting) (disappeared, lost, destroyed (dual))
- पुनर् (punar) - back (to their visible state) (again, back, moreover)
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
- कालः (kālaḥ) - time, period
- आनयति (ānayati) - brings back (to appearance) (brings, leads back)
- अमितद्युतिः (amitadyutiḥ) - possessing immeasurable splendor (qualifying time) (of immeasurable splendor, having immense luster)
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
- अहम् (aham) - I
- पृथ्वीम् (pṛthvīm) - the earth
- सर्वभूतहिताय (sarvabhūtahitāya) - for the welfare of all beings
- वै (vai) - indeed (an emphatic particle) (indeed, surely)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
सूर्यस्य (sūryasya) - of the sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, sun god
गगनात् (gaganāt) - from the sky
(noun)
Ablative, neuter, singular of gagana
gagana - sky, firmament, atmosphere
उदयास्तमयौ (udayāstamayau) - the rising and setting (of the sun) (the rising and setting (dual))
(noun)
Nominative, masculine, dual of udayāstamaya
udayāstamaya - rising and setting
Dvandva compound of udaya (rising) and astamaya (setting)
Compound type : dvandva (udaya+astamaya)
- udaya – rising, ascendance, origin
noun (masculine)
From ud- + √i (to go)
Prefix: ud
Root: i (class 2) - astamaya – setting, disappearance, end
noun (masculine)
Compound of asta (home, setting) and maya (going, ending)
Note: Refers to the sun's rising and setting.
इह (iha) - here (in this context, on earth's sky) (here, in this world)
(indeclinable)
नष्टौ (naṣṭau) - though disappeared (referring to the rising and setting) (disappeared, lost, destroyed (dual))
(adjective)
Nominative, masculine, dual of naṣṭa
naṣṭa - lost, destroyed, disappeared, ruined
Past Passive Participle
from root √naś (to be lost, perish)
Root: naś (class 4)
Note: Qualifies udayāstamayau.
पुनर् (punar) - back (to their visible state) (again, back, moreover)
(indeclinable)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Used adverbially.
कालः (kālaḥ) - time, period
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, proper time, black
Note: Subject of the verb ānayati.
आनयति (ānayati) - brings back (to appearance) (brings, leads back)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of nī
Present Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada, from root √nī, class 1
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
अमितद्युतिः (amitadyutiḥ) - possessing immeasurable splendor (qualifying time) (of immeasurable splendor, having immense luster)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitadyuti
amitadyuti - of immeasurable splendor, having boundless light
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (amita+dyuti)
- amita – immeasurable, boundless, unlimited
adjective
Past Passive Participle
a- (negation) + √mā (to measure)
Root: mā (class 2) - dyuti – splendor, light, luster, gleam
noun (feminine)
from root √dyut (to shine)
Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies kālaḥ.
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Used adverbially.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun
Note: Subject (implied verb in next verse).
पृथ्वीम् (pṛthvīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthvī
pṛthvī - the earth, soil, land
Note: Object (of implied verb).
सर्वभूतहिताय (sarvabhūtahitāya) - for the welfare of all beings
(noun)
Dative, neuter, singular of sarvabhūtahita
sarvabhūtahita - beneficial to all beings, welfare of all creatures
Tatpurusha compound
Compound type : tatpurusha (sarva+bhūta+hita)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle (from √bhū)
Root: bhū (class 1) - hita – welfare, good, beneficial
noun (neuter)
Past Passive Participle (from √dhā)
Root: dhā (class 3)
Note: Dative of purpose.
वै (vai) - indeed (an emphatic particle) (indeed, surely)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.