महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-19
सिद्धाश्चैते महाभागाः पुरा ह्येकान्तिनोऽभवन् ।
तमोरजोविनिर्मुक्ता मां प्रवेक्ष्यन्त्यसंशयम् ॥१९॥
तमोरजोविनिर्मुक्ता मां प्रवेक्ष्यन्त्यसंशयम् ॥१९॥
19. siddhāścaite mahābhāgāḥ purā hyekāntino'bhavan ,
tamorajovinirmuktā māṁ pravekṣyantyasaṁśayam.
tamorajovinirmuktā māṁ pravekṣyantyasaṁśayam.
19.
siddhāḥ ca ete mahābhāgāḥ purā hi ekāntinaḥ abhavan
tamas rajas vinirmuktāḥ mām pravekṣyanti asaṃśayam
tamas rajas vinirmuktāḥ mām pravekṣyanti asaṃśayam
19.
These perfected and illustrious beings were formerly exclusive devotees. Free from darkness (tamas) and passion (rajas), they will undoubtedly enter me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिद्धाः (siddhāḥ) - perfected beings (perfected ones, accomplished ones, saints)
- च (ca) - and (and, also)
- एते (ete) - these (beings) (these)
- महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious beings (illustrious ones, highly fortunate ones, noble ones)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times, previously)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- एकान्तिनः (ekāntinaḥ) - exclusive devotees (exclusive devotees, resolute ones, solely devoted)
- अभवन् (abhavan) - they were (they were, they became)
- तमस् (tamas) - darkness (tamas) (darkness, ignorance, inertia)
- रजस् (rajas) - passion (rajas) (passion, activity, dust)
- विनिर्मुक्ताः (vinirmuktāḥ) - free from (freed from, released from, devoid of)
- माम् (mām) - me (me (accusative))
- प्रवेक्ष्यन्ति (pravekṣyanti) - they will enter
- असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt)
Words meanings and morphology
सिद्धाः (siddhāḥ) - perfected beings (perfected ones, accomplished ones, saints)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfected, successful, a perfected being
Past Passive Participle
Derived from root √sidh (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 4)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
एते (ete) - these (beings) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - illustrious beings (illustrious ones, highly fortunate ones, noble ones)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - very fortunate, illustrious, noble
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective - bhāga – share, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
पुरा (purā) - formerly (formerly, in ancient times, previously)
(indeclinable)
Adverb of time
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Particle emphasizing
एकान्तिनः (ekāntinaḥ) - exclusive devotees (exclusive devotees, resolute ones, solely devoted)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ekāntin
ekāntin - one who is exclusively devoted, single-minded, resolute
Derived from ekānta + suffix -in
Compound type : karmadhāraya (eka+anta)
- eka – one, single, alone
numeral - anta – end, limit, ultimate point, conclusion
noun (masculine)
अभवन् (abhavan) - they were (they were, they became)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of √bhū
Imperfect tense
Root √bhū in the imperfect third person plural active voice
Root: bhū (class 1)
तमस् (tamas) - darkness (tamas) (darkness, ignorance, inertia)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, inertia, one of the three guṇas
रजस् (rajas) - passion (rajas) (passion, activity, dust)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - passion, activity, dust, impurity, one of the three guṇas
विनिर्मुक्ताः (vinirmuktāḥ) - free from (freed from, released from, devoid of)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinirmukta
vinirmukta - completely released, freed from, liberated
Past Passive Participle
From root √muc (to free) with prefixes vi and nir
Prefixes: vi+nir
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with siddhāḥ, ete, mahābhāgāḥ. The compound tamorajo-vinirmuktāḥ implies a tatpuruṣa with the preceding dvandva.
माम् (mām) - me (me (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun
प्रवेक्ष्यन्ति (pravekṣyanti) - they will enter
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷṛṭ) of pra-√viś
Future tense
From √viś (to enter) with prefix pra, third person plural active voice
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt)
(indeclinable)
Adverbial usage, from 'a' (negation) + 'saṃśaya' (doubt)
Compound type : avyayībhāva (a+saṃśaya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - saṃśaya – doubt, uncertainty
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: śi (class 1)