महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-67
एकाकी विद्यया सार्धं विहरिष्ये द्विजोत्तम ।
ततो भूयो जगत्सर्वं करिष्यामीह विद्यया ॥६७॥
ततो भूयो जगत्सर्वं करिष्यामीह विद्यया ॥६७॥
67. ekākī vidyayā sārdhaṁ vihariṣye dvijottama ,
tato bhūyo jagatsarvaṁ kariṣyāmīha vidyayā.
tato bhūyo jagatsarvaṁ kariṣyāmīha vidyayā.
67.
ekākī vidyayā sārdham vihariṣye dvijottama
tataḥ bhūyaḥ jagat sarvam kariṣyāmi iha vidyayā
tataḥ bhūyaḥ jagat sarvam kariṣyāmi iha vidyayā
67.
dvijottama ekākī vidyayā sārdham vihariṣye
tataḥ bhūyaḥ iha vidyayā sarvam jagat kariṣyāmi
tataḥ bhūyaḥ iha vidyayā sarvam jagat kariṣyāmi
67.
Oh best among the twice-born (dvija), I will roam alone with knowledge; then again, with knowledge, I will create this entire universe here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकाकी (ekākī) - alone, solitary, unique
- विद्यया (vidyayā) - by knowledge, through learning
- सार्धम् (sārdham) - with, along with, together with
- विहरिष्ये (vihariṣye) - I will roam, I will dwell, I will act, I will enjoy
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore, afterwards
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- जगत् (jagat) - the world, the universe, moving
- सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will make, I will do, I will create
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- विद्यया (vidyayā) - by knowledge, through learning
Words meanings and morphology
एकाकी (ekākī) - alone, solitary, unique
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekākin
ekākin - alone, solitary, unique
derived from eka (one) with suffix -ākin
विद्यया (vidyayā) - by knowledge, through learning
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, wisdom
सार्धम् (sārdham) - with, along with, together with
(indeclinable)
विहरिष्ये (vihariṣye) - I will roam, I will dwell, I will act, I will enjoy
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of hṛ
Future Middle
Prefix: vi
Root: hṛ (class 1)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (brāhmaṇas); best bird
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born (a Brāhmaṇa, Kṣatriya, or Vaiśya), a bird, a tooth
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest, principal
adjective (masculine)
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore, afterwards
(indeclinable)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
जगत् (jagat) - the world, the universe, moving
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, the universe, moving, living beings
सर्वम् (sarvam) - all, entire, whole
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will make, I will do, I will create
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Active
Root: kṛ (class 8)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
विद्यया (vidyayā) - by knowledge, through learning
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vidyā
vidyā - knowledge, learning, science, wisdom