महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-108
षट्षष्टिर्हि सहस्राणि ऋषीणां भावितात्मनाम् ।
सूर्यस्य तपतो लोकान्निर्मिता ये पुरःसराः ।
तेषामकथयत्सूर्यः सर्वेषां भावितात्मनाम् ॥१०८॥
सूर्यस्य तपतो लोकान्निर्मिता ये पुरःसराः ।
तेषामकथयत्सूर्यः सर्वेषां भावितात्मनाम् ॥१०८॥
108. ṣaṭṣaṣṭirhi sahasrāṇi ṛṣīṇāṁ bhāvitātmanām ,
sūryasya tapato lokānnirmitā ye puraḥsarāḥ ,
teṣāmakathayatsūryaḥ sarveṣāṁ bhāvitātmanām.
sūryasya tapato lokānnirmitā ye puraḥsarāḥ ,
teṣāmakathayatsūryaḥ sarveṣāṁ bhāvitātmanām.
108.
ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ hi sahasrāṇi ṛṣīṇām
bhāvitātmanām | sūryasya tapataḥ lokān
nirmitāḥ ye puraḥ-sarāḥ | teṣām
akathayat sūryaḥ sarveṣām bhāvitātmanām
bhāvitātmanām | sūryasya tapataḥ lokān
nirmitāḥ ye puraḥ-sarāḥ | teṣām
akathayat sūryaḥ sarveṣām bhāvitātmanām
108.
hi,
ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ sahasrāṇi ṛṣīṇām bhāvitātmanām,
ye sūryasya lokān tapataḥ nirmitāḥ puraḥ-sarāḥ,
sūryaḥ teṣām sarveṣām bhāvitātmanām akathayat.
ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ sahasrāṇi ṛṣīṇām bhāvitātmanām,
ye sūryasya lokān tapataḥ nirmitāḥ puraḥ-sarāḥ,
sūryaḥ teṣām sarveṣām bhāvitātmanām akathayat.
108.
Indeed, there were sixty-six thousand sages whose inner selves (ātman) were cultivated, who were created as forerunners by the Sun, who illumines the worlds. To all those cultivated souls, the Sun then proclaimed (it).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- षट्-षष्टिः (ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ) - sixty-six
- हि (hi) - indeed, for, because
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, of seers
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
- सूर्यस्य (sūryasya) - of the Sun
- तपतः (tapataḥ) - illumining (heating, scorching, illumining)
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- निर्मिताः (nirmitāḥ) - created, made
- ये (ye) - who (relative pronoun)
- पुरः-सराः (puraḥ-sarāḥ) - forerunners, pioneers, going before
- तेषाम् (teṣām) - to them (referring to the sages) (to them, of them)
- अकथयत् (akathayat) - proclaimed, told
- सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, to all
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
Words meanings and morphology
षट्-षष्टिः (ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ) - sixty-six
(numeral)
Compound type : dvandva (ṣaṭ+ṣaṣṭi)
- ṣaṭ – six
numeral - ṣaṣṭi – sixty
numeral (feminine)
Note: Refers to the count of thousands.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Part of the number 'sixty-six thousand'.
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of sages, of seers
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Note: Governed by 'ṣaṭ-ṣaṣṭiḥ sahasrāṇi'.
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - whose inner self is cultivated/purified
Bahuvrihi compound: bhāvita (cultivated) + ātman (self). 'Bhāvita' is a past passive participle of root bhū (to be, to exist) with causative meaning 'to cause to be, to cultivate'.
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the causative of root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Qualifies 'ṛṣīṇām'.
सूर्यस्य (sūryasya) - of the Sun
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
Note: Governs 'tapataḥ'.
तपतः (tapataḥ) - illumining (heating, scorching, illumining)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tapat
tapat - heating, burning, shining
Present Active Participle
Derived from root tap (to heat, shine)
Root: tap (class 1)
Note: Refers to the Sun.
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of 'tapataḥ'.
निर्मिताः (nirmitāḥ) - created, made
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirmita
nirmita - created, built, made
Past Passive Participle
Derived from nir-mā (to measure out, construct)
Prefix: nir
Root: mā (class 3)
Note: Qualifies 'ye' (who, referring to ṛṣīṇām).
ये (ye) - who (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers back to 'ṛṣīṇām'.
पुरः-सराः (puraḥ-sarāḥ) - forerunners, pioneers, going before
(adjective)
Nominative, masculine, plural of puraḥsara
puraḥsara - going before, preceding, forerunner
Compound of puras (before) + sara (moving). Derived from root sṛ (to move).
Compound type : avyayībhāva (puras+sara)
- puras – before, in front
indeclinable - sara – moving, going
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root sṛ (to move) + a suffix.
Root: sṛ (class 1)
Note: Qualifies 'ye'.
तेषाम् (teṣām) - to them (referring to the sages) (to them, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indirect object of 'akathayat'.
अकथयत् (akathayat) - proclaimed, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kath
Imperfect
Root kath (10th class) in imperfect tense.
Root: kath (class 10)
सूर्यः (sūryaḥ) - the Sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
Note: Subject of 'akathayat'.
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, to all
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'bhāvitātmanām'.
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - whose inner self is cultivated/purified
Bahuvrihi compound: bhāvita (cultivated) + ātman (self). 'Bhāvita' is a past passive participle of root bhū (to be, to exist) with causative meaning 'to cause to be, to cultivate'.
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the causative of root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Governed by 'teṣām' (or rather, 'teṣām' refers to 'sarveṣām bhāvitātmanām').