महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-101
नारायणमुखोद्गीतं नारदोऽश्रावयत्पुनः ।
ब्रह्मणः सदने तात यथा दृष्टं यथा श्रुतम् ॥१०१॥
ब्रह्मणः सदने तात यथा दृष्टं यथा श्रुतम् ॥१०१॥
101. nārāyaṇamukhodgītaṁ nārado'śrāvayatpunaḥ ,
brahmaṇaḥ sadane tāta yathā dṛṣṭaṁ yathā śrutam.
brahmaṇaḥ sadane tāta yathā dṛṣṭaṁ yathā śrutam.
101.
nārāyaṇamukha udgītam nāradaḥ aśrāvayat punaḥ
brahmaṇaḥ sadane tāta yathā dṛṣṭam yathā śrutam
brahmaṇaḥ sadane tāta yathā dṛṣṭam yathā śrutam
101.
Nārada again recited, O dear one, in the abode of Brahmā, that which was chanted by Nārāyaṇa, exactly as he had seen and heard it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारायणमुख (nārāyaṇamukha) - Nārāyaṇa's mouth
- उद्गीतम् (udgītam) - chanted (sung, chanted, uttered)
- नारदः (nāradaḥ) - Nārada (Nārada (a divine sage))
- अश्रावयत् (aśrāvayat) - recited (he caused to be heard, he narrated, he recited)
- पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further)
- ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā (the creator deity) (of Brahmā, of the Absolute)
- सदने (sadane) - in the abode (in the abode, in the dwelling, in the house)
- तात (tāta) - O dear one (addressing Yudhiṣṭhira) (O dear one, father, son)
- यथा (yathā) - as, exactly as (as, just as, according to)
- दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen (seen, perceived)
- यथा (yathā) - as, exactly as (as, just as, according to)
- श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, revealed)
Words meanings and morphology
नारायणमुख (nārāyaṇamukha) - Nārāyaṇa's mouth
(noun)
of nārāyaṇamukha
nārāyaṇamukha - Nārāyaṇa's mouth, the face of Nārāyaṇa
Compound type : tatpuruṣa (nārāyaṇa+mukha)
- nārāyaṇa – Nārāyaṇa (a name of Vishnu, also a sage)
proper noun (masculine) - mukha – mouth, face, opening, principal part
noun (neuter)
Note: Forms part of a larger compound.
उद्गीतम् (udgītam) - chanted (sung, chanted, uttered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of udgīta
udgīta - sung aloud, chanted, proclaimed, uttered
Past Passive Participle
From ud + gā (to sing, to chant).
Prefix: ud
Root: gā (class 3)
Note: Qualifies the teaching which is the object of aśrāvayat.
नारदः (nāradaḥ) - Nārada (Nārada (a divine sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - a divine sage, a messenger
Root: nṛ (class 1)
Note: Subject of aśrāvayat.
अश्रावयत् (aśrāvayat) - recited (he caused to be heard, he narrated, he recited)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śru
Imperfect Causative Active
3rd person singular, imperfect, causative active, from root śru. a + śrāv + ay + at.
Root: śru (class 5)
Note: Agent is Nārada.
पुनः (punaḥ) - again (again, once more, further)
(indeclinable)
ब्रह्मणः (brahmaṇaḥ) - of Brahmā (the creator deity) (of Brahmā, of the Absolute)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity); the Absolute, universal spirit, sacred word, Veda
brahmaṇ is neuter, brahman (masc) refers to Brahmā.
Root: bṛh (class 1)
Note: Possessive, referring to the abode.
सदने (sadane) - in the abode (in the abode, in the dwelling, in the house)
(noun)
Locative, neuter, singular of sadana
sadana - dwelling, abode, house, seat
From root sad (to sit).
Root: sad (class 1)
Note: Locative of place.
तात (tāta) - O dear one (addressing Yudhiṣṭhira) (O dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment or respect)
Note: Addressed to the listener (Yudhiṣṭhira).
यथा (yathā) - as, exactly as (as, just as, according to)
(indeclinable)
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen (seen, perceived)
(adjective)
neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, visible, apparent
Past Passive Participle
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Used adverbially with yathā.
यथा (yathā) - as, exactly as (as, just as, according to)
(indeclinable)
श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, revealed)
(adjective)
neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, known by hearing, revealed
Past Passive Participle
From root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
Note: Used adverbially with yathā.