महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-326, verse-107
तेषां सकाशात्सूर्यश्च श्रुत्वा वै भावितात्मनाम् ।
आत्मानुगामिनां ब्रह्म श्रावयामास भारत ॥१०७॥
आत्मानुगामिनां ब्रह्म श्रावयामास भारत ॥१०७॥
107. teṣāṁ sakāśātsūryaśca śrutvā vai bhāvitātmanām ,
ātmānugāmināṁ brahma śrāvayāmāsa bhārata.
ātmānugāmināṁ brahma śrāvayāmāsa bhārata.
107.
teṣām sakāśāt sūryaḥ ca śrutvā vai bhāvitātmanām
| ātma-anugāminām brahma śrāvayām āsa bhārata
| ātma-anugāminām brahma śrāvayām āsa bhārata
107.
bhārata,
sūryaḥ ca vai,
teṣām bhāvitātmanām ātma-anugāminām sakāśāt śrutvā,
brahma śrāvayām āsa.
sūryaḥ ca vai,
teṣām bhāvitātmanām ātma-anugāminām sakāśāt śrutvā,
brahma śrāvayām āsa.
107.
O Bhārata, having indeed heard from those whose inner selves (ātman) were cultivated and who followed the supreme Self (ātman), the Sun then proclaimed the brahman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - of them, to them
- सकाशात् (sakāśāt) - from the proximity of, from the presence of, from
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun, the Sun god
- च (ca) - and, also
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वै (vai) - indeed, certainly
- भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
- आत्म-अनुगामिनाम् (ātma-anugāminām) - of those who follow the self / supreme Self
- ब्रह्म (brahma) - the brahman, the ultimate reality
- श्रावयाम् (śrāvayām) - caused to hear, proclaimed
- आस (āsa) - was, became (auxiliary verb forming periphrastic perfect)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - of them, to them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: This form can be masculine or neuter genitive plural.
सकाशात् (sakāśāt) - from the proximity of, from the presence of, from
(noun)
Ablative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - proximity, presence
Prefix: sa
Root: kāś (class 1)
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun, the Sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the sun god
च (ca) - and, also
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root śru + suffix -tvā
Root: śru (class 5)
Note: This is an indeclinable past participle (absolutive/gerund).
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
भावितात्मनाम् (bhāvitātmanām) - of those whose inner self is cultivated/purified
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhāvitātman
bhāvitātman - whose inner self is cultivated/purified
Bahuvrihi compound: bhāvita (cultivated) + ātman (self). 'Bhāvita' is a past passive participle of root bhū (to be, to exist) with causative meaning 'to cause to be, to cultivate'.
Compound type : bahuvrihi (bhāvita+ātman)
- bhāvita – cultivated, purified, developed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the causative of root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Refers to the sages/beings from whom the Sun heard.
आत्म-अनुगामिनाम् (ātma-anugāminām) - of those who follow the self / supreme Self
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ātmanugāmin
ātmanugāmin - follower of the self/Self
Compound of ātman (self) + anugāmin (follower). Anugāmin is derived from anu-gam + ṇini suffix.
Compound type : tatpurusha (ātman+anugāmin)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - anugāmin – follower, one who goes after
adjective (masculine)
Agent Noun (ṇini)
Derived from anu-gam + ṇini suffix.
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'bhāvitātmanām'.
ब्रह्म (brahma) - the brahman, the ultimate reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - the ultimate reality, the absolute, the Supreme Being (neuter); a priest, a Brahmin (masculine)
Note: Object of 'śrāvayām āsa'.
श्रावयाम् (śrāvayām) - caused to hear, proclaimed
(verb)
3rd person , active
Causative stem
Derived from root śru (to hear) with the causative suffix -aya
Root: śru (class 5)
Note: This is the first part of the periphrastic perfect 'śrāvayām āsa'.
आस (āsa) - was, became (auxiliary verb forming periphrastic perfect)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Periphrastic Perfect auxiliary
Root as (to be) in the perfect tense, used as an auxiliary for periphrastic perfects.
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for the periphrastic perfect 'śrāvayām āsa'.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, related to India
Note: An address to Dhṛtarāṣṭra or Arjuna, common in the Mahābhārata.