महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-99
प्रस्थाने व्यास एषां च मन्त्री प्रियहितोऽभवत् ।
ततोऽगच्छन्नेकचक्रां पाण्डवाः संशितव्रताः ॥९९॥
ततोऽगच्छन्नेकचक्रां पाण्डवाः संशितव्रताः ॥९९॥
99. prasthāne vyāsa eṣāṁ ca mantrī priyahito'bhavat ,
tato'gacchannekacakrāṁ pāṇḍavāḥ saṁśitavratāḥ.
tato'gacchannekacakrāṁ pāṇḍavāḥ saṁśitavratāḥ.
99.
prasthāne vyāsaḥ eṣām ca mantrī priyahitaḥ abhavat
tataḥ agacchan ekacakrām pāṇḍavāḥ saṃśitavratāḥ
tataḥ agacchan ekacakrām pāṇḍavāḥ saṃśitavratāḥ
99.
And Vyāsa became their dear and beneficial advisor for the journey. Then, the Pāṇḍavas, resolute in their vows, went to Ekacakrā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रस्थाने (prasthāne) - on their journey (in the departure, on the journey, at the commencement)
- व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa (the sage) (Vyāsa (name of a sage))
- एषाम् (eṣām) - their (referring to the Pāṇḍavas) (of these, to these, their)
- च (ca) - and (and, also)
- मन्त्री (mantrī) - advisor (counselor, minister, advisor)
- प्रियहितः (priyahitaḥ) - dear and beneficial (advisor) (dear and beneficial, well-wisher)
- अभवत् (abhavat) - he became (he became, it happened)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
- अगच्छन् (agacchan) - they went (they went, they approached)
- एकचक्राम् (ekacakrām) - to Ekacakrā (the city) (to Ekacakrā (a city/town name))
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - resolute in their vows (of firm vows, resolute in vows, severe in observance of vows)
Words meanings and morphology
प्रस्थाने (prasthāne) - on their journey (in the departure, on the journey, at the commencement)
(noun)
Locative, neuter, singular of prasthāna
prasthāna - departure, journey, setting forth
from root sthā (to stand) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sthā (class 1)
व्यासः (vyāsaḥ) - Vyāsa (the sage) (Vyāsa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa (name of a revered sage, compiler of the Mahābhārata)
एषाम् (eṣām) - their (referring to the Pāṇḍavas) (of these, to these, their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मन्त्री (mantrī) - advisor (counselor, minister, advisor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantrin
mantrin - counselor, minister, advisor
प्रियहितः (priyahitaḥ) - dear and beneficial (advisor) (dear and beneficial, well-wisher)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyahita
priyahita - dear and beneficial, well-wisher
Compound type : dvandva or karmadhāraya (priya+hita)
- priya – dear, beloved, pleasant
adjective (masculine) - hita – beneficial, good, welfare
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dhā (to place) with prefix hi
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'mantrī'.
अभवत् (abhavat) - he became (he became, it happened)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular
Imperfect, root bhū
Root: bhū (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, from there, therefore)
(indeclinable)
adverbial formation from pronominal base 'tad'
अगच्छन् (agacchan) - they went (they went, they approached)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of gam
Imperfect (Laṅ), 3rd person plural
Imperfect, root gam
Root: gam (class 1)
एकचक्राम् (ekacakrām) - to Ekacakrā (the city) (to Ekacakrā (a city/town name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of ekacakrā
ekacakrā - Ekacakrā (name of a city/town)
Compound type : bahuvrihi (eka+cakra)
- eka – one
numeral - cakra – wheel, disc
noun (neuter)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Vriddhi derivative from Pāṇḍu
Note: Subject of 'agacchan'.
संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - resolute in their vows (of firm vows, resolute in vows, severe in observance of vows)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃśitavrata
saṁśitavrata - of firm vows, resolute in vows, severe in observance of vows
Bahuvrihi compound: saṃśita (sharpened, firm) + vrata (vow)
Compound type : bahuvrihi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, severe
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root śi (to sharpen) with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: śi (class 2) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Qualifies 'pāṇḍavāḥ'.