महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-37
वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वा तदात्मानमात्मा कृष्णस्य पाण्डवः ।
तूष्णीमासीत्ततः पार्थमित्युवाच जनार्दनः ॥३७॥
एवमुक्त्वा तदात्मानमात्मा कृष्णस्य पाण्डवः ।
तूष्णीमासीत्ततः पार्थमित्युवाच जनार्दनः ॥३७॥
37. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamuktvā tadātmānamātmā kṛṣṇasya pāṇḍavaḥ ,
tūṣṇīmāsīttataḥ pārthamityuvāca janārdanaḥ.
evamuktvā tadātmānamātmā kṛṣṇasya pāṇḍavaḥ ,
tūṣṇīmāsīttataḥ pārthamityuvāca janārdanaḥ.
37.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca evam uktvā tadā ātmānam ātmā kṛṣṇasya
pāṇḍavaḥ tūṣṇīm āsīt tataḥ pārtham iti uvāca janārdanaḥ
pāṇḍavaḥ tūṣṇīm āsīt tataḥ pārtham iti uvāca janārdanaḥ
37.
Vaiśaṃpāyana said: After speaking thus to Krishna (the Self (ātman)), Arjuna, the Pandava, who was Krishna's very own self (ātman), then became silent. Thereafter, Janārdana (Krishna) spoke to Pārtha (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- आत्मानम् (ātmānam) - Krishna (the Self (ātman)) (self, soul, spirit)
- आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul, spirit)
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Krishna
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna, the Pandava (son of Paṇḍu, Arjuna)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly)
- आसीत् (āsīt) - became silent (remained silent) (he was, he sat, he remained)
- ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, thence)
- पार्थम् (pārtham) - to Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā (Arjuna))
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Krishna) (Janardana, Krishna (agitator of men))
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a pupil of Vyāsa, a narrator of the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Active Voice
From root √vac, 2nd conjugation, Parasmaipada. Perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root √vac (to speak) with suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Adverbial form derived from the pronominal stem 'tad' (that).
आत्मानम् (ātmānam) - Krishna (the Self (ātman)) (self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the supreme self (ātman)
आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul, spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the supreme self (ātman)
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Krishna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of the deity), black, dark
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna, the Pandava (son of Paṇḍu, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Paṇḍu, a Pandava prince, Arjuna
Derivative of Paṇḍu.
Note: Subject of 'āsīt'.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly)
(indeclinable)
Adverbial form.
आसीत् (āsīt) - became silent (remained silent) (he was, he sat, he remained)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ās
Imperfect Tense, Active Voice
From root √ās, 2nd conjugation, Parasmaipada. Imperfect tense, 3rd person singular.
Root: ās (class 2)
ततः (tataḥ) - thereafter (then, thereafter, thence)
(indeclinable)
Adverbial form derived from the pronominal stem 'tad' (that).
पार्थम् (pārtham) - to Pārtha (Arjuna) (Pārtha, son of Pṛthā (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derivative of Pṛthā.
Note: Object of 'uvāca'.
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense, Active Voice
From root √vac, 2nd conjugation, Parasmaipada. Perfect tense, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Krishna) (Janardana, Krishna (agitator of men))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator/punisher of men, deliverer of men, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound from 'jana' (people) + 'ardana' (agitating, tormenting, or praying to).
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – people, men, creature
noun (masculine) - ardana – tormenting, agitating, soliciting
noun (masculine)
agent noun/action noun
From root √ṛd 'to oppress' or √ard 'to request, to affect'.
Root: ṛd/ard (class 1)
Note: Subject of the second 'uvāca'.