महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-55
राजमध्ये सभायां तु रजसाभिसमीरिताम् ।
दृष्ट्वा च मां धार्तराष्ट्राः प्राहसन्पापचेतसः ॥५५॥
दृष्ट्वा च मां धार्तराष्ट्राः प्राहसन्पापचेतसः ॥५५॥
55. rājamadhye sabhāyāṁ tu rajasābhisamīritām ,
dṛṣṭvā ca māṁ dhārtarāṣṭrāḥ prāhasanpāpacetasaḥ.
dṛṣṭvā ca māṁ dhārtarāṣṭrāḥ prāhasanpāpacetasaḥ.
55.
rājamadhye sabhāyām tu rajasā abhisamīritām
dṛṣṭvā ca mām dhārtarāṣṭrāḥ prāhasan pāpacetasaḥ
dṛṣṭvā ca mām dhārtarāṣṭrāḥ prāhasan pāpacetasaḥ
55.
In the midst of kings, within the assembly, covered with menstrual impurity, and having seen me, the sons of Dhṛtarāṣṭra, those with sinful minds (pāpacetasaḥ), burst out laughing.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजमध्ये (rājamadhye) - in the midst of kings, in the royal court
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
- तु (tu) - but, and, on the other hand
- रजसा (rajasā) - by menstrual impurity (by impurity, by dust, by menstrual fluid)
- अभिसमीरिताम् (abhisamīritām) - covered/tainted by impurity (covered, tainted, affected, agitated)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- च (ca) - and, also
- माम् (mām) - me
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - Duryodhana and his brothers (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
- प्राहसन् (prāhasan) - they burst out laughing, they derided (they laughed)
- पापचेतसः (pāpacetasaḥ) - those with sinful minds, evil-minded
Words meanings and morphology
राजमध्ये (rājamadhye) - in the midst of kings, in the royal court
(noun)
Locative, neuter, singular of rājamadhya
rājamadhya - midst of kings, royal court
Compound type : tatpuruṣa (rājan+madhya)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the hall
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, meeting hall
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
रजसा (rajasā) - by menstrual impurity (by impurity, by dust, by menstrual fluid)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rajas
rajas - dust, gloom, impurity, menstrual fluid, passion (as a guṇa)
अभिसमीरिताम् (abhisamīritām) - covered/tainted by impurity (covered, tainted, affected, agitated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of abhisamīrita
abhisamīrita - covered, agitated, spread over
Past Passive Participle
Derived from prefixes abhi + sam + root īr (to move, stir, agitate) + kta (ta) suffix.
Prefixes: abhi+sam
Root: īr (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) + ktvā suffix.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - Duryodhana and his brothers (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic derived from Dhṛtarāṣṭra + aṇ suffix.
प्राहसन् (prāhasan) - they burst out laughing, they derided (they laughed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect indicative (laṅ) of prahas
Prefix: pra
Root: has (class 1)
पापचेतसः (pāpacetasaḥ) - those with sinful minds, evil-minded
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāpacetas
pāpacetas - having a sinful mind, evil-minded
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+cetas)
- pāpa – sin, evil, wicked
noun (neuter) - cetas – mind, intellect, heart, soul
noun (neuter)