Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-13, verse-86

श्रान्ताः प्रसुप्तास्तत्रेमे मात्रा सह सुदुःखिताः ।
सुप्तांश्चैनानभ्यगच्छद्धिडिम्बा नाम राक्षसी ॥८६॥
86. śrāntāḥ prasuptāstatreme mātrā saha suduḥkhitāḥ ,
suptāṁścainānabhyagacchaddhiḍimbā nāma rākṣasī.
86. śrāntāḥ prasuptāḥ tatra ime mātrā saha suduḥkhitāḥ
suptān ca enān abhyagacchad hiḍimbā nāma rākṣasī
86. There, exhausted, deeply asleep, and greatly distressed along with their mother, these (Pāṇḍavas) were approached by a demoness (rākṣasī) named Hiḍimbā while they were sleeping.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रान्ताः (śrāntāḥ) - tired, exhausted, weary
  • प्रसुप्ताः (prasuptāḥ) - deeply asleep, sleeping soundly
  • तत्र (tatra) - in the forest where they were sleeping (there, in that place)
  • इमे (ime) - these (referring to the Pāṇḍavas) (these)
  • मात्रा (mātrā) - with their mother (Kuntī) (with the mother, by the mother)
  • सह (saha) - with, together with
  • सुदुःखिताः (suduḥkhitāḥ) - very distressed, greatly suffering, extremely unhappy
  • सुप्तान् (suptān) - asleep, sleeping
  • (ca) - and
  • एनान् (enān) - them (the sleeping Pāṇḍavas) (them, these)
  • अभ्यगच्छद् (abhyagacchad) - approached, went towards
  • हिडिम्बा (hiḍimbā) - Hiḍimbā
  • नाम (nāma) - by name, named
  • राक्षसी (rākṣasī) - a female demon, demoness

Words meanings and morphology

श्रान्ताः (śrāntāḥ) - tired, exhausted, weary
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrānta
śrānta - tired, exhausted, weary, relaxed
Past Passive Participle
Derived from root śram (to be weary, to exert oneself) with suffix -ta.
Root: śram (class 4)
Note: Refers to the Pāṇḍavas.
प्रसुप्ताः (prasuptāḥ) - deeply asleep, sleeping soundly
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prasupta
prasupta - deeply asleep, fallen asleep, sleeping soundly
Past Passive Participle
Derived from root svap (to sleep) with upasarga pra- and suffix -ta.
Prefix: pra
Root: svap (class 2)
Note: Refers to the Pāṇḍavas, agreeing with śrāntāḥ.
तत्र (tatra) - in the forest where they were sleeping (there, in that place)
(indeclinable)
इमे (ime) - these (referring to the Pāṇḍavas) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Masculine nominative plural of idam.
मात्रा (mātrā) - with their mother (Kuntī) (with the mother, by the mother)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सुदुःखिताः (suduḥkhitāḥ) - very distressed, greatly suffering, extremely unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suduḥkhita
suduḥkhita - very distressed, greatly suffering, extremely unhappy
Past Passive Participle
Compound of 'su-' (intensifying prefix) and 'duḥkhita' (distressed).
Compound type : karmadhāraya (su+duḥkhita)
  • su – good, well, very, intensely
    indeclinable
  • duḥkhita – distressed, grieved, suffering, unhappy
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from duḥkha (pain, sorrow) with suffix -ita (indicating state or condition).
Note: Agrees with śrāntāḥ and prasuptāḥ, referring to the Pāṇḍavas.
सुप्तान् (suptān) - asleep, sleeping
(adjective)
Accusative, masculine, plural of supta
supta - asleep, sleeping, fallen asleep
Past Passive Participle
Derived from root svap (to sleep) with suffix -ta.
Root: svap (class 2)
Note: Refers to the Pāṇḍavas, as the object of 'abhyagacchad'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एनान् (enān) - them (the sleeping Pāṇḍavas) (them, these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Masculine accusative plural of etad.
अभ्यगच्छद् (abhyagacchad) - approached, went towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhigam
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice. Root gam with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Final 'd' is due to sandhi before 'hiḍimbā'.
हिडिम्बा (hiḍimbā) - Hiḍimbā
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of hiḍimbā
hiḍimbā - Hiḍimbā (name of a female rākṣasa)
Note: Subject of the verb 'abhyagacchad'.
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
Used as an indeclinable particle to introduce a name.
राक्षसी (rākṣasī) - a female demon, demoness
(noun)
Nominative, feminine, singular of rākṣasī
rākṣasī - female demon, demoness
Feminine form of rākṣasa.
Note: In apposition to Hiḍimbā.