महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-34
युगान्ते सर्वभूतानि संक्षिप्य मधुसूदन ।
आत्मन्येवात्मसात्कृत्वा जगदास्से परंतप ॥३४॥
आत्मन्येवात्मसात्कृत्वा जगदास्से परंतप ॥३४॥
34. yugānte sarvabhūtāni saṁkṣipya madhusūdana ,
ātmanyevātmasātkṛtvā jagadāsse paraṁtapa.
ātmanyevātmasātkṛtvā jagadāsse paraṁtapa.
34.
yugānte sarvabhūtāni saṃkṣipya madhusūdana
ātmani eva ātmasātkṛtvā jagat āsse paraṃtapa
ātmani eva ātmasātkṛtvā jagat āsse paraṃtapa
34.
O Madhusūdana, tormentor of foes, at the end of an age, you withdraw all beings, having assimilated them into your own self (ātman), and thus you abide as the universe (jagat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युगान्ते (yugānte) - at the end of an age, at the end of an eon
- सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all elements
- संक्षिप्य (saṁkṣipya) - having withdrawn, having contracted, having gathered
- मधुसूदन (madhusūdana) - O Madhusūdana (an epithet of Krishna/Vishnu) (slayer of the demon Madhu)
- आत्मनि (ātmani) - in your own self (ātman) (in the self, in the soul, in the spirit)
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- आत्मसात्कृत्वा (ātmasātkṛtvā) - having made them one with your own self (ātman) (having assimilated, having made one's own, having incorporated into oneself)
- जगत् (jagat) - the universe (jagat) (the world, the universe)
- आस्से (āsse) - you abide (you abide, you dwell, you sit)
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (an epithet of Krishna/Vishnu) (tormentor of foes, subduer of enemies)
Words meanings and morphology
युगान्ते (yugānte) - at the end of an age, at the end of an eon
(noun)
Locative, masculine, singular of yugānta
yugānta - end of an age, end of an eon
Compound type : tatpuruṣa (yuga+anta)
- yuga – age, eon, period
noun (masculine) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
सर्वभूतानि (sarvabhūtāni) - all beings, all elements
(noun)
Accusative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all elements, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, whole, every
pronoun (masculine) - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root √bhū 'to be'.
Root: bhū (class 1)
Note: Used as a substantive.
संक्षिप्य (saṁkṣipya) - having withdrawn, having contracted, having gathered
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root √kṣip (to throw, to cast) with prefix sam- (together, completely).
Prefix: sam
Root: kṣip (class 6)
मधुसूदन (madhusūdana) - O Madhusūdana (an epithet of Krishna/Vishnu) (slayer of the demon Madhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of Madhu, an epithet of Krishna/Vishnu
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – Madhu (name of a demon), honey
proper noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer
noun (masculine)
agent noun
From root √sūd 'to destroy'.
Root: sūd (class 10)
आत्मनि (ātmani) - in your own self (ātman) (in the self, in the soul, in the spirit)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, the supreme self (ātman)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
आत्मसात्कृत्वा (ātmasātkṛtvā) - having made them one with your own self (ātman) (having assimilated, having made one's own, having incorporated into oneself)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from 'ātman' (self) + 'sat' (existent, truth) + √kṛ (to make) + suffix -tvā (absolutive). Literally, 'having made into oneself'.
Root: kṛ (class 8)
जगत् (jagat) - the universe (jagat) (the world, the universe)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, mobile
Present Active Participle (substantivized)
Derived from root √gam 'to go', 'to move'. Used as a noun.
Root: gam (class 1)
आस्से (āsse) - you abide (you abide, you dwell, you sit)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present Tense, Middle Voice
From root √ās, 2nd conjugation, Ātmanepada.
Root: ās (class 2)
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes (an epithet of Krishna/Vishnu) (tormentor of foes, subduer of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound of 'param' (enemy) and 'tapa' (burning, tormenting).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (para+tapa)
- para – enemy, other, supreme
noun (masculine) - tapa – tormenting, heating, burning
noun (masculine)
agent noun/action noun
From root √tap 'to heat, to torment'.
Root: tap (class 1)