महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-96
तत्रासीत्तुमुलं युद्धं भीमसेनहिडिम्बयोः ।
सर्वास्त्रविदुषोर्घोरं वृत्रवासवयोरिव ॥९६॥
सर्वास्त्रविदुषोर्घोरं वृत्रवासवयोरिव ॥९६॥
96. tatrāsīttumulaṁ yuddhaṁ bhīmasenahiḍimbayoḥ ,
sarvāstraviduṣorghoraṁ vṛtravāsavayoriva.
sarvāstraviduṣorghoraṁ vṛtravāsavayoriva.
96.
tatra āsīt tumulam yuddham bhīmasenahiḍimbayoḥ
sarvāstraviduṣoḥ ghoram vṛtravāsavayoḥ iva
sarvāstraviduṣoḥ ghoram vṛtravāsavayoḥ iva
96.
Then, a tumultuous and dreadful battle occurred there between Bhīmasena and Hiḍimba, both of whom were skilled in all weapons, just like the battle between Vṛtra and Vāsava (Indra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - At that place (where Bhīma and Hiḍimba were fighting) (there, then)
- आसीत् (āsīt) - there was, it existed
- तुमुलम् (tumulam) - tumultuous, fierce, violent, noisy
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight, warfare
- भीमसेनहिडिम्बयोः (bhīmasenahiḍimbayoḥ) - of Bhīmasena and Hiḍimba; between Bhīmasena and Hiḍimba
- सर्वास्त्रविदुषोः (sarvāstraviduṣoḥ) - of those who know all weapons; skilled in all weapons
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
- वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - of Vṛtra and Vāsava (Indra); between Vṛtra and Vāsava
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - At that place (where Bhīma and Hiḍimba were fighting) (there, then)
(indeclinable)
Derived from pronominal stem tad.
आसीत् (āsīt) - there was, it existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, active voice. Root as (2nd class).
Root: as (class 2)
तुमुलम् (tumulam) - tumultuous, fierce, violent, noisy
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tumula
tumula - tumultuous, fierce, violent, noisy
युद्धम् (yuddham) - battle, fight, warfare
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, warfare
Past Passive Participle
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of āsīt.
भीमसेनहिडिम्बयोः (bhīmasenahiḍimbayoḥ) - of Bhīmasena and Hiḍimba; between Bhīmasena and Hiḍimba
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of bhīmasenahiḍimba
bhīmasenahiḍimba - Bhīmasena and Hiḍimba
Compound type : dvandva (bhīmasena+hiḍimba)
- bhīmasena – Bhīmasena (name of a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine) - hiḍimba – Hiḍimba (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine)
Note: Indicates the participants of the battle.
सर्वास्त्रविदुषोः (sarvāstraviduṣoḥ) - of those who know all weapons; skilled in all weapons
(adjective)
Genitive, masculine, dual of sarvāstravidus
sarvāstravidus - knowing all weapons, skilled in all arms
Compound type : tatpuruṣa (sarva+astra+vidus)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - astra – weapon, missile
noun (neuter)
Root: as (class 4) - vidus – knowing, skilled, wise
adjective (masculine)
Derived from root vid
Root: vid (class 2)
Note: Refers to both Bhīmasena and Hiḍimba.
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
वृत्रवासवयोः (vṛtravāsavayoḥ) - of Vṛtra and Vāsava (Indra); between Vṛtra and Vāsava
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of vṛtravāsava
vṛtravāsava - Vṛtra and Vāsava (Indra)
Compound type : dvandva (vṛtra+vāsava)
- vṛtra – Vṛtra (a Vedic demon, killed by Indra)
proper noun (masculine) - vāsava – Indra (son of Vasu)
proper noun (masculine)
Note: Used for comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.