Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,13

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-13, verse-14

प्रभासं चाप्यथासाद्य तीर्थं पुण्यजनोचितम् ।
तथा कृष्ण महातेजा दिव्यं वर्षसहस्रकम् ।
आतिष्ठस्तप एकेन पादेन नियमे स्थितः ॥१४॥
14. prabhāsaṁ cāpyathāsādya tīrthaṁ puṇyajanocitam ,
tathā kṛṣṇa mahātejā divyaṁ varṣasahasrakam ,
ātiṣṭhastapa ekena pādena niyame sthitaḥ.
14. prabhāsam ca api atha āsādya tīrtham
puṇyajanocitam tathā kṛṣṇa mahātejā
divyam varṣasahasrakam ātiṣṭhaḥ
tapaḥ ekena pādena niyame sthitaḥ
14. And then, O Krishna, greatly resplendent one, having reached the holy place (tīrtha) of Prabhasa, which is suitable for pious people, you stood firm in a vow, performing penance (tapas) for a divine thousand years on one foot.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रभासम् (prabhāsam) - Prabhasa (a holy place)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • अथ (atha) - then, next, now
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained
  • तीर्थम् (tīrtham) - holy place, sacred bathing place
  • पुण्यजनोचितम् (puṇyajanocitam) - suitable for pious people
  • तथा (tathā) - thus, similarly
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (vocative) (Krishna)
  • महातेजा (mahātejā) - O greatly resplendent one (vocative, referring to Krishna) (great-lustrous, greatly resplendent)
  • दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
  • वर्षसहस्रकम् (varṣasahasrakam) - a thousand years
  • आतिष्ठः (ātiṣṭhaḥ) - you stood, you performed, you observed
  • तपः (tapaḥ) - penance, asceticism
  • एकेन (ekena) - on one (foot) (by one)
  • पादेन (pādena) - on one foot (by foot, with foot)
  • नियमे (niyame) - in a rule, in a vow, in a discipline
  • स्थितः (sthitaḥ) - firm in his observance/vow (as 'niyame sthitaḥ') (standing, situated, firm, steadfast)

Words meanings and morphology

प्रभासम् (prabhāsam) - Prabhasa (a holy place)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāsa
prabhāsa - a holy place, the place where Soma bathed, a pilgrimage site; luster, splendor
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
आसाद्य (āsādya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Indeclinable past participle (absolutive/gerund) formed from the root 'sad' with the prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive (gerund) form.
तीर्थम् (tīrtham) - holy place, sacred bathing place
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - a ford, a bathing place, a sacred spot, a holy place, a sanctuary, a sacred teacher
पुण्यजनोचितम् (puṇyajanocitam) - suitable for pious people
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇyajanocita
puṇyajanocita - fit for pious people, suitable for righteous individuals
Compound type : tatpuruṣa (puṇyajana+ucita)
  • puṇyajana – pious person, righteous person, a good individual
    noun (masculine)
  • ucita – proper, fit, suitable, appropriate
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle from the root 'uc'
    Root: uc (class 4)
Note: Adjective modifying 'tīrtham'.
तथा (tathā) - thus, similarly
(indeclinable)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna (vocative) (Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; Krishna (name of a deity, avatar of Vishnu)
महातेजा (mahātejā) - O greatly resplendent one (vocative, referring to Krishna) (great-lustrous, greatly resplendent)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great energy, great luster, great splendor, highly powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
  • mahā – great, mighty, large, powerful
    adjective
  • tejas – splendor, luster, energy, power, fiery energy, brilliance
    noun (neuter)
Note: Declined from the neuter stem 'mahātejas' to agree with 'kṛṣṇa'.
दिव्यम् (divyam) - divine, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, heavenly, celestial, supernatural, wonderful
Note: Adjective modifying 'varṣasahasrakam'.
वर्षसहस्रकम् (varṣasahasrakam) - a thousand years
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣasahasraka
varṣasahasraka - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasraka)
  • varṣa – year, rain, rainy season
    noun (neuter)
  • sahasraka – a thousand, consisting of a thousand
    noun (neuter)
Note: Used adverbially to denote duration.
आतिष्ठः (ātiṣṭhaḥ) - you stood, you performed, you observed
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect active 2nd singular
Imperfect (laṅ), Parasmaipada, 2nd person singular of the root 'sthā' with the prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
तपः (tapaḥ) - penance, asceticism
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, penance, asceticism, religious austerity, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
Note: Direct object of the verb 'ātiṣṭhaḥ'.
एकेन (ekena) - on one (foot) (by one)
(numeral)
Note: Adjective modifying 'pādena'.
पादेन (pādena) - on one foot (by foot, with foot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāda
pāda - foot, leg, quarter (of a verse), ray (of light), column
नियमे (niyame) - in a rule, in a vow, in a discipline
(noun)
Locative, masculine, singular of niyama
niyama - a rule, a restriction, an observance, a vow, a discipline, self-restraint
Root: yam (class 1)
स्थितः (sthitaḥ) - firm in his observance/vow (as 'niyame sthitaḥ') (standing, situated, firm, steadfast)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, stayed, fixed, abiding, firm, situated
Past Passive Participle
Past Passive Participle from the root 'sthā' (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: P.P.P. agreeing with the implicit subject (Krishna).