महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-114
अथैनामब्रवीत्कृष्णस्तस्मिन्वीरसमागमे ।
रोदिष्यन्ति स्त्रियो ह्येवं येषां क्रुद्धासि भामिनि ॥११४॥
रोदिष्यन्ति स्त्रियो ह्येवं येषां क्रुद्धासि भामिनि ॥११४॥
114. athaināmabravītkṛṣṇastasminvīrasamāgame ,
rodiṣyanti striyo hyevaṁ yeṣāṁ kruddhāsi bhāmini.
rodiṣyanti striyo hyevaṁ yeṣāṁ kruddhāsi bhāmini.
114.
atha enām abravīt kṛṣṇaḥ tasmin vīrasamāgame
rodiṣyanti striyaḥ hi evam yeṣām kruddhā asi bhāmini
rodiṣyanti striyaḥ hi evam yeṣām kruddhā asi bhāmini
114.
Then, in that assembly of heroes, Krishna said to her, 'O angry lady, the women whose men you are furious with will certainly weep like this.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon)
- एनाम् (enām) - her (referring to Draupadi) (her, this (feminine, accusative singular))
- अब्रवीत् (abravīt) - said (to her) (said, spoke)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (the Yadava chief) (Krishna (name of Vishnu's avatar))
- तस्मिन् (tasmin) - in that (assembly) (in that, at that (masculine/neuter, locative singular))
- वीरसमागमे (vīrasamāgame) - in the assembly of heroes (like the one where Draupadi was insulted) (in the assembly of heroes)
- रोदिष्यन्ति (rodiṣyanti) - the women will weep (they will weep/cry)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women, wives (of those against whom Draupadi is angry) (women, wives)
- हि (hi) - surely, indeed (indeed, surely, because)
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
- येषाम् (yeṣām) - of those (men) (whose, of whom, of which (masculine/neuter, genitive plural))
- क्रुद्धा (kruddhā) - you (feminine) are angry (angry, enraged (feminine, nominative singular))
- असि (asi) - you are
- भामिनि (bhāmini) - O passionate and angry woman (Draupadi) (O passionate one, O angry woman)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, thereupon (then, now, thereupon)
(indeclinable)
एनाम् (enām) - her (referring to Draupadi) (her, this (feminine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that (pronoun base)
अब्रवीत् (abravīt) - said (to her) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
root 'brū' in imperfect, 2nd conjugation, adadi class
Root: brū (class 2)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (the Yadava chief) (Krishna (name of Vishnu's avatar))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, dark-blue; a name of Vishnu/Krishna
तस्मिन् (tasmin) - in that (assembly) (in that, at that (masculine/neuter, locative singular))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वीरसमागमे (vīrasamāgame) - in the assembly of heroes (like the one where Draupadi was insulted) (in the assembly of heroes)
(noun)
Locative, masculine, singular of vīrasamāgama
vīrasamāgama - assembly of heroes, meeting of brave men
Compound type : tatpuruṣa (vīra+samāgama)
- vīra – hero, brave man
noun (masculine) - samāgama – meeting, assembly, confluence
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
रोदिष्यन्ति (rodiṣyanti) - the women will weep (they will weep/cry)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of rud
Future Tense
root 'rud' in future, 2nd conjugation
Root: rud (class 2)
स्त्रियः (striyaḥ) - women, wives (of those against whom Draupadi is angry) (women, wives)
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, wife, female
हि (hi) - surely, indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
येषाम् (yeṣām) - of those (men) (whose, of whom, of which (masculine/neuter, genitive plural))
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
क्रुद्धा (kruddhā) - you (feminine) are angry (angry, enraged (feminine, nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
root 'as' in present, 2nd conjugation
Root: as (class 2)
भामिनि (bhāmini) - O passionate and angry woman (Draupadi) (O passionate one, O angry woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - passionate woman, angry woman, beautiful woman