महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-120
वैशंपायन उवाच ।
इत्युक्तेऽभिमुखा वीरा वासुदेवमुपस्थिता ।
तेषां मध्ये महाबाहुः केशवो वाक्यमब्रवीत् ॥१२०॥
इत्युक्तेऽभिमुखा वीरा वासुदेवमुपस्थिता ।
तेषां मध्ये महाबाहुः केशवो वाक्यमब्रवीत् ॥१२०॥
120. vaiśaṁpāyana uvāca ,
ityukte'bhimukhā vīrā vāsudevamupasthitā ,
teṣāṁ madhye mahābāhuḥ keśavo vākyamabravīt.
ityukte'bhimukhā vīrā vāsudevamupasthitā ,
teṣāṁ madhye mahābāhuḥ keśavo vākyamabravīt.
120.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | iti ukte abhimukhāḥ vīrāḥ vāsudevam
upasthitāḥ | teṣām madhye mahābāhuḥ keśavaḥ vākyam abravīt
upasthitāḥ | teṣām madhye mahābāhuḥ keśavaḥ vākyam abravīt
120.
Vaiśampāyana said, "When this was uttered, the heroes stood facing Vāsudeva. Among them, the mighty-armed Keśava (Kṛṣṇa) spoke these words."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya) (Vaiśampāyana)
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- इति (iti) - this (referring to what was just said) (thus, so, in this manner)
- उक्ते (ukte) - when this was uttered (when said, when spoken, in that which was said)
- अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing (Vāsudeva) (facing, turned towards, confronting)
- वीराः (vīrāḥ) - the heroes (Pāṇḍavas) (heroes, warriors)
- वासुदेवम् (vāsudevam) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
- उपस्थिताः (upasthitāḥ) - stood (before him), approached (stood near, approached, were present)
- तेषाम् (teṣām) - among them (the heroes) (of them, among them)
- मध्ये (madhye) - among (in the middle, among, between)
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (one) (mighty-armed, great-armed)
- केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Kṛṣṇa)
- वाक्यम् (vākyam) - words, statement (speech, words, statement)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, uttered)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (the narrator of the Mahābhārata to Janamejaya) (Vaiśampāyana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, disciple of Vyāsa, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active indicative
3rd person singular, perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
इति (iti) - this (referring to what was just said) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - when this was uttered (when said, when spoken, in that which was said)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, uttered
Past Passive Participle
From root vac (to speak). Formed irregularly.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the statement mentioned by iti.
अभिमुखाः (abhimukhāḥ) - facing (Vāsudeva) (facing, turned towards, confronting)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, fronting, confronting
From prefix abhi (towards) and mukha (face).
Compound type : bahuvrihi (abhi+mukha)
- abhi – towards, to, over, on, in front of
indeclinable
Prefix - mukha – face, mouth, front, opening
noun (neuter)
Note: Qualifies vīrāḥ.
वीराः (vīrāḥ) - the heroes (Pāṇḍavas) (heroes, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Root: vīr (class 10)
Note: Subject of the sentence.
वासुदेवम् (vāsudevam) - Vāsudeva (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Vāsudeva (an epithet of Kṛṣṇa, son of Vasudeva)
Note: Object of upasthitāḥ (implied upasthitaḥ with abhi).
उपस्थिताः (upasthitāḥ) - stood (before him), approached (stood near, approached, were present)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upasthita
upasthita - standing near, present, approached, attended
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with prefix upa (near)
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as a predicate here.
तेषाम् (teṣām) - among them (the heroes) (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the vīrāḥ.
मध्ये (madhye) - among (in the middle, among, between)
(indeclinable)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - the mighty-armed (one) (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (epithet of strong heroes like Viṣṇu, Kṛṣṇa, Arjuna)
From mahā (great) and bāhu (arm).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, strong
adjective (masculine)
Stem form of mahat. - bāhu – arm
noun (masculine)
केशवः (keśavaḥ) - Keśava (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu, 'one with long hair' or 'slayer of Keśī demon')
वाक्यम् (vākyam) - words, statement (speech, words, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, uttered)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active indicative
3rd person singular, imperfect tense, active voice. Root brū (an alternative to vac).
Root: brū (class 2)