महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-22
शतं शतसहस्राणि सुवर्णस्य जनार्दन ।
एकैकस्मिंस्तदा यज्ञे परिपूर्णानि भागशः ॥२२॥
एकैकस्मिंस्तदा यज्ञे परिपूर्णानि भागशः ॥२२॥
22. śataṁ śatasahasrāṇi suvarṇasya janārdana ,
ekaikasmiṁstadā yajñe paripūrṇāni bhāgaśaḥ.
ekaikasmiṁstadā yajñe paripūrṇāni bhāgaśaḥ.
22.
śatam śatasahasrāṇi suvarṇasya janārdana
ekaikasmin tadā yajñe paripūrṇāni bhāgaśaḥ
ekaikasmin tadā yajñe paripūrṇāni bhāgaśaḥ
22.
janārdana tadā ekaikasmin yajñe suvarṇasya
śatam śatasahasrāṇi bhāgaśaḥ paripūrṇāni
śatam śatasahasrāṇi bhāgaśaḥ paripūrṇāni
22.
O Janārdana, then, in each Vedic ritual (yajña), one hundred times a hundred thousand (i.e., ten million) units of gold were completely distributed in portions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतम् (śatam) - a hundred
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands (i.e., lakhs)
- सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
- एकैकस्मिन् (ekaikasmin) - in each one, in every single
- तदा (tadā) - then, at that time
- यज्ञे (yajñe) - in the Vedic ritual
- परिपूर्णानि (paripūrṇāni) - completely distributed (completely filled, fully furnished/distributed)
- भागशः (bhāgaśaḥ) - in portions, in shares
Words meanings and morphology
शतम् (śatam) - a hundred
(numeral)
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands (i.e., lakhs)
(noun)
neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, one lakh
Compound type : tatpurusha (śata+sahasra)
- śata – hundred
numeral (neuter) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
Root: sah (class 1)
सुवर्णस्य (suvarṇasya) - of gold
(noun)
Genitive, neuter, singular of suvarṇa
suvarṇa - gold, good color
Prefix: su
Root: vṛ (class 5)
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - an epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa, meaning 'agitator of men' or 'one who punishes wicked men'
derived from 'jana' (people) and 'ardana' (tormenting/punishing)
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
- jana – people, person, birth
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ardana – tormenting, causing pain, punishing
adjective (masculine)
Action Noun
from root 'ard' (to torment, to punish)
Root: ard (class 10)
एकैकस्मिन् (ekaikasmin) - in each one, in every single
(adjective)
Locative, masculine, singular of ekaika
ekaika - each one, every single
Reduplication of 'eka' for distributive sense
Compound type : reduplicated (eka+eka)
- eka – one, a single
numeral/pronoun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
from pronominal stem 'tad' + suffix 'dā'
यज्ञे (yajñe) - in the Vedic ritual
(noun)
Locative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
from root 'yaj' (to worship, sacrifice) + suffix 'na'
Root: yaj (class 1)
परिपूर्णानि (paripūrṇāni) - completely distributed (completely filled, fully furnished/distributed)
(adjective)
neuter, plural of paripūrṇa
paripūrṇa - completely full, perfectly complete, fully accomplished
Past Passive Participle
from root 'pṛ' (to fill) with upasarga 'pari'
Prefix: pari
Root: pṛ (class 3)
भागशः (bhāgaśaḥ) - in portions, in shares
(indeclinable)
from 'bhāga' (share, portion) with adverbial suffix 'śas'
Root: bhaj (class 1)