महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-80
हा हतास्मि कुतो न्वद्य भवेच्छान्तिरिहानलात् ।
अनाथा विनशिष्यामि बालकैः पुत्रकैः सह ॥८०॥
अनाथा विनशिष्यामि बालकैः पुत्रकैः सह ॥८०॥
80. hā hatāsmi kuto nvadya bhavecchāntirihānalāt ,
anāthā vinaśiṣyāmi bālakaiḥ putrakaiḥ saha.
anāthā vinaśiṣyāmi bālakaiḥ putrakaiḥ saha.
80.
hā hatā asmi kutaḥ nu adya bhavet śāntiḥ iha
analāt anāthā vinaśiṣyāmi bālakaiḥ putrakaiḥ saha
analāt anāthā vinaśiṣyāmi bālakaiḥ putrakaiḥ saha
80.
Alas, I am ruined! Where can peace from this fire be found now? Helpless, I shall perish along with these children and my sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - alas, ah, oh
- हता (hatā) - I am ruined/lost (referring to her desperate situation). (killed, struck, ruined, destroyed)
- अस्मि (asmi) - I am
- कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
- नु (nu) - indeed, now, then, surely
- अद्य (adya) - today, now, at present
- भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, there might be
- शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation, relief
- इह (iha) - In this desperate situation, specifically within the lac house. (here, in this world, now)
- अनलात् (analāt) - from fire
- अनाथा (anāthā) - helpless, without a protector, orphaned
- विनशिष्यामि (vinaśiṣyāmi) - I will perish, I will be destroyed
- बालकैः (bālakaiḥ) - with children, by children
- पुत्रकैः (putrakaiḥ) - with little sons, by sons
- सह (saha) - with, along with, accompanied by
Words meanings and morphology
हा (hā) - alas, ah, oh
(indeclinable)
हता (hatā) - I am ruined/lost (referring to her desperate situation). (killed, struck, ruined, destroyed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, ruined, vanquished
Past Passive Participle
From root `han` (to strike, kill) + `kta` suffix. Feminine nominative singular.
Root: han (class 2)
Note: Subject is implied 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of as
Present indicative
Present 1st person singular.
Root: as (class 2)
कुतः (kutaḥ) - from where, whence, why
(indeclinable)
`tas` suffix added to `kim`.
नु (nu) - indeed, now, then, surely
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
From `idam` + `dyas`.
भवेत् (bhavet) - may it be, should it be, there might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Liṅ) of bhū
Optative (Liṅ)
Optative 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, cessation, relief
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, calm, cessation, relief
From root `śam` (to be calm) + `ti` suffix.
Root: śam (class 4)
इह (iha) - In this desperate situation, specifically within the lac house. (here, in this world, now)
(indeclinable)
अनलात् (analāt) - from fire
(noun)
Ablative, masculine, singular of anala
anala - fire, god of fire
Literally 'not enough', implying insatiable.
Note: Denotes source or cause.
अनाथा (anāthā) - helpless, without a protector, orphaned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anātha
anātha - helpless, destitute, without a lord/protector
Negative compound `na` + `nātha`. Feminine nominative singular.
Compound type : bahuvrīhi (a+nātha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
विनशिष्यामि (vinaśiṣyāmi) - I will perish, I will be destroyed
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of vi-naś
Future indicative
From root `naś` (to perish) with prefix `vi-`. Future 1st person singular.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
बालकैः (bālakaiḥ) - with children, by children
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bālaka
bālaka - child, boy, young one
Note: Used with `saha`.
पुत्रकैः (putrakaiḥ) - with little sons, by sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putraka
putraka - little son, dear son, son
`ka` suffix for endearment or diminutive.
सह (saha) - with, along with, accompanied by
(indeclinable)