महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-13, verse-64
पञ्चेमे पञ्चभिर्जाताः कुमाराश्चामितौजसः ।
एतेषामप्यवेक्षार्थं त्रातव्यास्मि जनार्दन ॥६४॥
एतेषामप्यवेक्षार्थं त्रातव्यास्मि जनार्दन ॥६४॥
64. pañceme pañcabhirjātāḥ kumārāścāmitaujasaḥ ,
eteṣāmapyavekṣārthaṁ trātavyāsmi janārdana.
eteṣāmapyavekṣārthaṁ trātavyāsmi janārdana.
64.
pañca ime pañcabhiḥ jātāḥ kumārāḥ ca amita-ojasaḥ
eteṣām api avekṣā-artham trātavyā asmi janārdana
eteṣām api avekṣā-artham trātavyā asmi janārdana
64.
These five princes, born of five (fathers), are of immeasurable might. O Janārdana, I must be protected even for their sake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पञ्च (pañca) - five
- इमे (ime) - these (sons) (these)
- पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - by five (fathers) (by five)
- जाताः (jātāḥ) - born (born, produced)
- कुमाराः (kumārāḥ) - princes, sons (boys, princes, sons)
- च (ca) - and
- अमित-ओजसः (amita-ojasaḥ) - of immeasurable might (of immeasurable strength, of infinite valor)
- एतेषाम् (eteṣām) - of these (sons) (of these)
- अपि (api) - even (also, even)
- अवेक्षा-अर्थम् (avekṣā-artham) - for the sake of protection (for the purpose of looking after/protection/care)
- त्रातव्या (trātavyā) - must be protected (to be protected, should be protected)
- अस्मि (asmi) - I am
- जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa) (O Kṛṣṇa, remover of distress)
Words meanings and morphology
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Agrees with `kumārāḥ`.
इमे (ime) - these (sons) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the sons.
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - by five (fathers) (by five)
(numeral)
Note: Refers to the five Pāṇḍava fathers.
जाताः (jātāḥ) - born (born, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
from √jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with `kumārāḥ`.
कुमाराः (kumārāḥ) - princes, sons (boys, princes, sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: Refers to the Upapāṇḍavas.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: post-positive conjunction
अमित-ओजसः (amita-ojasaḥ) - of immeasurable might (of immeasurable strength, of infinite valor)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of amita-ojas
amita-ojas - of immeasurable strength/vigor/power
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – immeasurable, infinite, boundless
adjective
Past Passive Participle
from a- + √mā (to measure)
Prefix: a
Root: mā (class 2) - ojas – strength, vigor, power, might, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with `kumārāḥ`.
एतेषाम् (eteṣām) - of these (sons) (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to the sons.
अपि (api) - even (also, even)
(indeclinable)
अवेक्षा-अर्थम् (avekṣā-artham) - for the sake of protection (for the purpose of looking after/protection/care)
(noun)
Accusative, neuter, singular of avekṣā-artha
avekṣā-artha - for the purpose of seeing, looking after, care, protection
Compound type : tatpuruṣa (avekṣā+artha)
- avekṣā – looking at, regarding, care, protection
noun (feminine)
verbal noun
from ava-√īkṣ (to look at, consider)
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
त्रातव्या (trātavyā) - must be protected (to be protected, should be protected)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of trātavya
trātavya - to be protected, fit to be protected
gerundive
from √trā (to protect) + tavya (gerundive suffix)
Root: trā (class 2)
Note: Agrees with the implied "I" (Draupadi).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
2nd class Parasmaipada, present indicative
Root: as (class 2)
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Kṛṣṇa) (O Kṛṣṇa, remover of distress)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - remover of the distress of people, O Kṛṣṇa, O Visnu
From jana + ardana (destroyer of people or their miseries)
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - ardana – destroying, afflicting, subduing
noun (masculine)
action noun
from √ard (to hurt, destroy)
Root: ard (class 1)