मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-51, verse-90
तमः प्रच्छादकश्चान्यस्तत्स्वरूपं शृणुष्व मे ।
प्रदीपदैलसंसर्गदूषिते लङ्घिते खले ॥९०॥
प्रदीपदैलसंसर्गदूषिते लङ्घिते खले ॥९०॥
90. tamaḥ pracchādakaścānyastatsvarūpaṃ śṛṇuṣva me .
pradīpadailasaṃsargadūṣite laṅghite khale.
pradīpadailasaṃsargadūṣite laṅghite khale.
90.
tamaḥ prac-cchādakaḥ ca anyaḥ tat-svarūpam śṛṇuṣva
me pradīpa-daila-saṃsarga-dūṣite laṅghite khale
me pradīpa-daila-saṃsarga-dūṣite laṅghite khale
90.
Listen to me about the true nature of another force that conceals darkness (ignorance). (This manifests) in a threshing floor that has been defiled by contact with lamp-oil and stepped upon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance, delusion
- प्रच्-च्छादकः (prac-cchādakaḥ) - concealer, coverer, obscurer
- च (ca) - and, also
- अन्यः (anyaḥ) - another, other
- तत्-स्वरूपम् (tat-svarūpam) - its true nature, its form
- शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
- मे (me) - from me, my
- प्रदीप-दैल-संसर्ग-दूषिते (pradīpa-daila-saṁsarga-dūṣite) - defiled by contact with lamp-oil (daila is assumed to mean taila, 'oil', for contextual sense) (defiled by contact with lamp-oil)
- लङ्घिते (laṅghite) - transgressed, stepped over, violated
- खले (khale) - in the threshing floor (given the domestic/agricultural context suggested by subsequent verses) (in the threshing floor, in a wicked place/person)
Words meanings and morphology
तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance, delusion
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, delusion
प्रच्-च्छादकः (prac-cchādakaḥ) - concealer, coverer, obscurer
(noun)
Nominative, masculine, singular of prac-cchādaka
prac-cchādaka - one who covers/conceals/obscures
agent noun
from pra-√chad (to cover) + ṇvul (aka aka) suffix
Prefix: pra
Root: chad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यः (anyaḥ) - another, other
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
तत्-स्वरूपम् (tat-svarūpam) - its true nature, its form
(noun)
Accusative, neuter, singular of tat-svarūpa
tat-svarūpa - its true nature, its own form
Compound type : tatpuruṣa (tad+svarūpa)
- tad – that, it
pronoun (neuter) - svarūpa – one's own form, true nature, intrinsic nature
noun (neuter)
शृणुष्व (śṛṇuṣva) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I, me
Note: Used here in the genitive sense 'my' or dative 'to me/from me', often translated as 'from me' when used with verbs of hearing.
प्रदीप-दैल-संसर्ग-दूषिते (pradīpa-daila-saṁsarga-dūṣite) - defiled by contact with lamp-oil (daila is assumed to mean taila, 'oil', for contextual sense) (defiled by contact with lamp-oil)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pradīpa-daila-saṃsarga-dūṣita
pradīpa-daila-saṁsarga-dūṣita - defiled by contact with lamp-oil
Compound type : tatpuruṣa (pradīpa+daila+saṃsarga+dūṣita)
- pradīpa – lamp, light
noun (masculine) - daila – oil (contextual interpretation of rare/variant spelling of `taila`)
noun (neuter) - saṃsarga – contact, association, mixture
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6) - dūṣita – defiled, spoiled, corrupted
adjective
Past Passive Participle
from √duṣ (to be corrupted) + kta suffix
Root: duṣ (class 4)
Note: Agrees with `khale`.
लङ्घिते (laṅghite) - transgressed, stepped over, violated
(adjective)
Locative, masculine, singular of laṅghita
laṅghita - transgressed, stepped over, violated, jumped over
Past Passive Participle
from √laṅgh (to jump over, transgress) + kta suffix
Root: laṅgh (class 1)
Note: Agrees with `khale`.
खले (khale) - in the threshing floor (given the domestic/agricultural context suggested by subsequent verses) (in the threshing floor, in a wicked place/person)
(noun)
Locative, masculine, singular of khala
khala - threshing floor; wicked person; dregs