Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,51

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-51, verse-63

तौ तु वृक्षाग्रपरिखाप्राकाराम्भोधिसंश्रयौ ।
गुर्विण्याः परिवर्तन्तौ कुरुतः पादपाणिषु ॥६३॥
63. tau tu vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṃśrayau .
gurviṇyāḥ parivartantau kurutaḥ pādapāṇiṣu.
63. tau tu vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṃśrayau
gurviṇyāḥ parivartantau kurutaḥ pādapāṇiṣu
63. Indeed, those two (sons of Parivarta) take refuge in treetops, moats, walls, and oceans. While moving about, they cause effects in the feet and hands of a pregnant woman.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • वृक्षाग्रपरिखाप्राकाराम्भोधिसंश्रयौ (vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṁśrayau) - whose refuge is the tops of trees, moats, walls, and oceans
  • गुर्विण्याः (gurviṇyāḥ) - of a pregnant woman
  • परिवर्तन्तौ (parivartantau) - those two moving around, revolving
  • कुरुतः (kurutaḥ) - they (two) make, they (two) do, they (two) cause
  • पादपाणिषु (pādapāṇiṣu) - in the feet and hands, on the feet and hands

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
वृक्षाग्रपरिखाप्राकाराम्भोधिसंश्रयौ (vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṁśrayau) - whose refuge is the tops of trees, moats, walls, and oceans
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṃśraya
vṛkṣāgraparikhāprākārāmbhodhisaṁśraya - having tree-tops, moats, walls, oceans as refuge
A Bahuvrīhi compound, meaning 'having X as refuge', where X is a list of objects.
Compound type : bahuvrīhi (vṛkṣāgra+parikhā+prākāra+ambhodhi+saṃśraya)
  • vṛkṣāgra – treetop
    noun (neuter)
    Tatpuruṣa compound: vṛkṣasya agram (top of the tree).
  • parikhā – moat, ditch, trench
    noun (feminine)
  • prākāra – wall, fence, enclosure, rampart
    noun (masculine)
  • ambhodhi – ocean, sea (literally: container of water)
    noun (masculine)
    Tatpuruṣa compound: ambhasām nidhiḥ (storehouse of waters).
  • saṃśraya – refuge, resort, shelter, protection, asylum
    noun (masculine)
    From root śri (to resort to, rely on) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: śri (class 1)
गुर्विण्याः (gurviṇyāḥ) - of a pregnant woman
(noun)
Genitive, feminine, singular of gurviṇī
gurviṇī - pregnant woman
From 'guru' (heavy, pregnant) with feminine suffix.
परिवर्तन्तौ (parivartantau) - those two moving around, revolving
(adjective)
Nominative, masculine, dual of parivartat
parivartat - moving around, revolving, turning
Present Active Participle
From root vṛt (to turn) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
कुरुतः (kurutaḥ) - they (two) make, they (two) do, they (two) cause
(verb)
3rd person , dual, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
पादपाणिषु (pādapāṇiṣu) - in the feet and hands, on the feet and hands
(noun)
Locative, masculine, plural of pādapāṇi
pādapāṇi - feet and hands
Dvandva compound of pāda (foot) and pāṇi (hand).
Compound type : dvandva (pāda+pāṇi)
  • pāda – foot, leg, quarter, ray
    noun (masculine)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)