मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-51, verse-12
तस्माददुष्टं मङ्गल्यं वक्तव्यं पण्डितैः सदा ।
दुष्टे श्रुते तथैवोक्ते कीर्तनीयो जनार्दनः ॥१२॥
दुष्टे श्रुते तथैवोक्ते कीर्तनीयो जनार्दनः ॥१२॥
12. tasmādaduṣṭaṃ maṅgalyaṃ vaktavyaṃ paṇḍitaiḥ sadā .
duṣṭe śrute tathaivokte kīrtanīyo janārdanaḥ.
duṣṭe śrute tathaivokte kīrtanīyo janārdanaḥ.
12.
tasmāt aduṣṭam maṅgalyam vaktavyam paṇḍitaiḥ sadā
duṣṭe śrute tathā eva ukte kīrtanīyaḥ janārdanaḥ
duṣṭe śrute tathā eva ukte kīrtanīyaḥ janārdanaḥ
12.
Therefore, pure and auspicious words should always be spoken by the wise. If anything inauspicious is heard or spoken, Janārdana (Viṣṇu) should be invoked.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
- अदुष्टम् (aduṣṭam) - unblemished, pure, faultless
- मङ्गल्यम् (maṅgalyam) - auspicious (words) (auspicious, propitious, blissful thing)
- वक्तव्यम् (vaktavyam) - should be spoken, to be said
- पण्डितैः (paṇḍitaiḥ) - by the wise, by scholars
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- दुष्टे (duṣṭe) - if something inauspicious is (heard/spoken) (in the inauspicious (thing), when corrupted/bad)
- श्रुते (śrute) - if something is heard (in what is heard, when heard)
- तथा (tathā) - thus, and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- उक्ते (ukte) - if something is spoken (in what is spoken, when spoken)
- कीर्तनीयः (kīrtanīyaḥ) - should be invoked, to be chanted, to be praised
- जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Viṣṇu) (Janārdana (a name of Viṣṇu))
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that, hence
(indeclinable)
Note: Used adverbially as 'therefore'
अदुष्टम् (aduṣṭam) - unblemished, pure, faultless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aduṣṭa
aduṣṭa - not corrupted, pure, good, faultless
Compound type : nañ tatpuruṣa (a+duṣṭa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - duṣṭa – corrupted, bad, evil, vicious
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
From root duṣ (to spoil, to be corrupted)
Root: duṣ (class 4)
मङ्गल्यम् (maṅgalyam) - auspicious (words) (auspicious, propitious, blissful thing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of maṅgalya
maṅgalya - auspicious, propitious, benedictory, lucky
वक्तव्यम् (vaktavyam) - should be spoken, to be said
(gerundive)
पण्डितैः (paṇḍitaiḥ) - by the wise, by scholars
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paṇḍita
paṇḍita - learned, wise, scholar, pundit
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
दुष्टे (duṣṭe) - if something inauspicious is (heard/spoken) (in the inauspicious (thing), when corrupted/bad)
(past passive participle)
Note: Used in locative absolute construction
श्रुते (śrute) - if something is heard (in what is heard, when heard)
(past passive participle)
Note: Used in locative absolute construction
तथा (tathā) - thus, and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - if something is spoken (in what is spoken, when spoken)
(past passive participle)
Note: Used in locative absolute construction
कीर्तनीयः (kīrtanīyaḥ) - should be invoked, to be chanted, to be praised
(gerundive)
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (Viṣṇu) (Janārdana (a name of Viṣṇu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janārdana (a name of Viṣṇu, meaning 'agitator of men' or 'one who is worshipped by men')