मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-51, verse-33
महानसादर्धसिद्धमन्नागारस्थितं तथा ।
परिविश्यमाणञ्च सदा सार्धं भुङ्क्ते च भुञ्जता ॥३३॥
परिविश्यमाणञ्च सदा सार्धं भुङ्क्ते च भुञ्जता ॥३३॥
33. mahānasādardhasiddhamannāgārasthitaṃ tathā .
pariviśyamāṇañca sadā sārdhaṃ bhuṅkte ca bhuñjatā.
pariviśyamāṇañca sadā sārdhaṃ bhuṅkte ca bhuñjatā.
33.
mahānasāt ardhasiddham annāgārasthitam tathā
pariviśyamāṇam ca sadā sārdham bhuṅkte ca bhuñjatā
pariviśyamāṇam ca sadā sārdham bhuṅkte ca bhuñjatā
33.
And she always eats, along with the eater, food that is half-cooked from the kitchen, as well as food stored in the granary, and food being served.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महानसात् (mahānasāt) - from the kitchen
- अर्धसिद्धम् (ardhasiddham) - referring to food (half-cooked, half-prepared)
- अन्नागारस्थितम् (annāgārasthitam) - referring to food (situated in the granary, kept in the food-store)
- तथा (tathā) - similarly, as well as
- परिविश्यमाणम् (pariviśyamāṇam) - referring to food (being served, being distributed)
- च (ca) - and
- सदा (sadā) - always, ever
- सार्धम् (sārdham) - together with, along with
- भुङ्क्ते (bhuṅkte) - she eats, she enjoys
- च (ca) - and, also
- भुञ्जता (bhuñjatā) - by the one eating, by the eater
Words meanings and morphology
महानसात् (mahānasāt) - from the kitchen
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahānasa
mahānasa - kitchen, cook-room
Compound type : tatpuruṣa (mahā+nasa)
- mahā – great, large, grand
adjective - nasa – nose (less common for kitchen, but 'mahānasa' is a known compound for kitchen)
noun (masculine)
अर्धसिद्धम् (ardhasiddham) - referring to food (half-cooked, half-prepared)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ardhasiddha
ardhasiddha - half-cooked, half-prepared, partially accomplished
Compound type : tatpuruṣa (ardha+siddha)
- ardha – half, part
noun (neuter) - siddha – accomplished, prepared, cooked, proven
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root sidh
Root: sidh (class 1)
अन्नागारस्थितम् (annāgārasthitam) - referring to food (situated in the granary, kept in the food-store)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of annāgārasthita
annāgārasthita - located in a granary or food-store
Compound type : tatpuruṣa (annāgāra+sthita)
- annāgāra – granary, food-store
noun (neuter) - sthita – situated, standing, abiding, placed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - similarly, as well as
(indeclinable)
परिविश्यमाणम् (pariviśyamāṇam) - referring to food (being served, being distributed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pariviśyamāṇa
pariviśyamāṇa - being served around, being distributed
present passive participle
present passive participle of pari-viś
Prefix: pari
Root: viś (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
भुङ्क्ते (bhuṅkte) - she eats, she enjoys
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bhuj
Root: bhuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भुञ्जता (bhuñjatā) - by the one eating, by the eater
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhuñjat
bhuñjat - eating, enjoying (present active participle)
present active participle
present active participle of bhuj
Root: bhuj (class 7)
Note: Used here as a noun, 'the eater'.