Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,51

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-51, verse-38

होमाग्निदेवताधूपभस्मना च परिष्क्रिया ।
कार्या क्षीरादिभाण्डानामेवं तद्रक्षणं स्मृतम् ॥३८॥
38. homāgnidevatādhūpabhasmanā ca pariṣkriyā .
kāryā kṣīrādibhāṇḍānāmevaṃ tadrakṣaṇaṃ smṛtam.
38. homāgnidevatādhūpabhasmanā ca pariṣkriyā kāryā
kṣīrādibhāṇḍānām evam tat rakṣaṇam smṛtam
38. Purification should be carried out with the ashes from the incense offered to the deity of the sacrificial fire. This is how the protection of vessels for milk and similar items is traditionally understood.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • होमाग्निदेवताधूपभस्मना (homāgnidevatādhūpabhasmanā) - by the ashes of the incense of the fire-deity of the oblation
  • (ca) - and
  • परिष्क्रिया (pariṣkriyā) - purification, cleansing, decoration
  • कार्या (kāryā) - should be done, is to be performed
  • क्षीरादिभाण्डानाम् (kṣīrādibhāṇḍānām) - of vessels for milk and so forth, of milk-related containers
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • तत् (tat) - their (referring to the vessels for milk and similar items) (that, their (referring to the vessels))
  • रक्षणम् (rakṣaṇam) - protection, guarding
  • स्मृतम् (smṛtam) - is remembered, is considered, is prescribed

Words meanings and morphology

होमाग्निदेवताधूपभस्मना (homāgnidevatādhūpabhasmanā) - by the ashes of the incense of the fire-deity of the oblation
(noun)
Instrumental, neuter, singular of homāgnidevatādhūpabhasman
homāgnidevatādhūpabhasman - ashes from incense offered to the deity of sacrificial fire
Compound type : tatpuruṣa (homa+agni+devatā+dhūpa+bhasman)
  • homa – oblation, sacrifice, offering
    noun (masculine)
  • agni – fire, god of fire
    noun (masculine)
  • devatā – deity, divinity, god, goddess
    noun (feminine)
  • dhūpa – incense, fumigation
    noun (masculine)
  • bhasman – ashes, cinders
    noun (neuter)
(ca) - and
(indeclinable)
परिष्क्रिया (pariṣkriyā) - purification, cleansing, decoration
(noun)
Nominative, feminine, singular of pariṣkriyā
pariṣkriyā - purification, decoration, preparation, cleansing
कार्या (kāryā) - should be done, is to be performed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kārya
kārya - to be done, to be performed, duty, action, business
Gerundive
From root kṛ (to do), suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
क्षीरादिभाण्डानाम् (kṣīrādibhāṇḍānām) - of vessels for milk and so forth, of milk-related containers
(noun)
Genitive, neuter, plural of kṣīrādibhāṇḍa
kṣīrādibhāṇḍa - vessels for milk and similar items
Compound type : tatpuruṣa (kṣīra+ādi+bhāṇḍa)
  • kṣīra – milk, milky juice
    noun (neuter)
  • ādi – beginning, and so on, etcetera
    indeclinable
  • bhāṇḍa – vessel, pot, container, ware
    noun (neuter)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
तत् (tat) - their (referring to the vessels for milk and similar items) (that, their (referring to the vessels))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Functions as a pronominal adjective, agreeing in gender and number with 'rakṣaṇam'.
रक्षणम् (rakṣaṇam) - protection, guarding
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣaṇa
rakṣaṇa - protecting, guarding, preservation, defence
Action noun
From root rakṣ (to protect), suffix -ana
Root: rakṣ (class 1)
स्मृतम् (smṛtam) - is remembered, is considered, is prescribed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, prescribed, traditional, lawful
Past Passive Participle
From root smṛ (to remember), suffix -ta
Root: smṛ (class 1)