Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,51

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-51, verse-43

कुर्वोत तीर्थदेवौकश्चैत्यपर्वतसानुषु ।
नदीसङ्गमखातेषु स्त्रपनं तत्प्रशान्यते ॥४३॥
43. kurvota tīrthadevaukaścaityaparvatasānuṣu .
nadīsaṅgamakhāteṣu strapanaṃ tatpraśānyate.
43. kurvota tīrthadevaukascaityaparvatasānuṣu
nadīsaṅgamakhāteṣu strapanam tat praśānyate
43. One should perform ritual bathing (strapana) at sacred places (tīrtha), abodes of deities, shrines, mountain slopes, and in pits at river confluences. By doing that, (the ailment) becomes pacified.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कुर्वोत (kurvota) - one should perform (one should do, perform)
  • तीर्थदेवौकस्चैत्यपर्वतसानुषु (tīrthadevaukascaityaparvatasānuṣu) - at sacred places, abodes of deities, shrines, and mountain slopes (in sacred places, abodes of gods, shrines, mountain slopes)
  • नदीसङ्गमखातेषु (nadīsaṅgamakhāteṣu) - in pits at river confluences
  • स्त्रपनम् (strapanam) - ritual bathing (strapana) (bathing, ritual ablution)
  • तत् (tat) - by that (act of bathing) (that, by that)
  • प्रशान्यते (praśānyate) - (the ailment) becomes pacified (is pacified, becomes calm)

Words meanings and morphology

कुर्वोत (kurvota) - one should perform (one should do, perform)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
root kṛ, 8th class, ātmanepada
Root: kṛ (class 8)
Note: From ātmanepada forms.
तीर्थदेवौकस्चैत्यपर्वतसानुषु (tīrthadevaukascaityaparvatasānuṣu) - at sacred places, abodes of deities, shrines, and mountain slopes (in sacred places, abodes of gods, shrines, mountain slopes)
(noun)
Locative, masculine, plural of tīrthadevaukascaityaparvatasānu
tīrthadevaukascaityaparvatasānu - sacred places, abodes of gods, shrines, mountain slopes (collectively)
Dvandva compound
Compound type : dvandva (tīrtha+devaokas+caitya+parvata+sānu)
  • tīrtha – sacred bathing place, ford, holy site
    noun (neuter)
  • devaokas – abode of gods
    noun (neuter)
    compound: deva (god) + okas (dwelling)
  • caitya – shrine, sanctuary, sacred tree
    noun (neuter)
  • parvata – mountain
    noun (masculine)
  • sānu – ridge, peak, slope of a mountain
    noun (masculine)
Note: The compound is treated as a single noun, inflected in the locative plural.
नदीसङ्गमखातेषु (nadīsaṅgamakhāteṣu) - in pits at river confluences
(noun)
Locative, neuter, plural of nadīsaṅgamakhāta
nadīsaṅgamakhāta - pit at a river confluence
Compound of nadīsaṅgama (river confluence) and khāta (pit)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nadīsaṅgama+khāta)
  • nadīsaṅgama – confluence of rivers
    noun (masculine)
    compound: nadī (river) + saṅgama (confluence)
  • khāta – pit, ditch, excavation
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From root khan
    Root: khan (class 1)
Note: The compound is treated as a single noun, inflected in the locative plural.
स्त्रपनम् (strapanam) - ritual bathing (strapana) (bathing, ritual ablution)
(noun)
Accusative, neuter, singular of strapana
strapana - bathing, immersion, ritual ablution
from root strai or snā
Root: snā (class 2)
Note: Object of 'kurvota'.
तत् (tat) - by that (act of bathing) (that, by that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to the ailment from the prior verse, which is the implied subject of the passive verb 'praśānyate'.
प्रशान्यते (praśānyate) - (the ailment) becomes pacified (is pacified, becomes calm)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of praśam
Root śam (4th class), with prefix pra. Passive form is typically praśāmyate. The form praśānyate is less common, possibly a variation or scribal peculiarity for praśāmyate.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: The 'tat' (the ailment from prior verse) is the implied subject of this passive verb.