Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,51

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-51, verse-62

स येषां रसनासंस्थास्तानसाधून् विबाधते ।
परिवर्तसुतौ द्वौ तु विरूपविकृतौ द्विज ॥६२॥
62. sa yeṣāṃ rasanāsaṃsthāstānasādhūn vibādhate .
parivartasutau dvau tu virūpavikṛtau dvija.
62. sa yeṣām rasanāsaṃsthāḥ tān asādhūn vibādhate
parivartasutau dvau tu virūpavikṛtau dvija
62. He torments those wicked ones who are established on the tongue. But, O twice-born, the two sons of Parivarta are indeed deformed and distorted.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - he, that
  • येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
  • रसनासंस्थाः (rasanāsaṁsthāḥ) - established on the tongue, located on the tongue
  • तान् (tān) - those
  • असाधून् (asādhūn) - wicked ones, bad people, evil doers
  • विबाधते (vibādhate) - he harasses, he torments, he oppresses
  • परिवर्तसुतौ (parivartasutau) - the two sons of Parivarta
  • द्वौ (dvau) - two
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • विरूपविकृतौ (virūpavikṛtau) - deformed and distorted, ugly and changed
  • द्विज (dvija) - O brahmin (O twice-born one)

Words meanings and morphology

(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
येषाम् (yeṣām) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, plural of yad
yad - which, who, what
रसनासंस्थाः (rasanāsaṁsthāḥ) - established on the tongue, located on the tongue
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rasanāsaṃstha
rasanāsaṁstha - located or established on the tongue
Compound of rasanā (tongue) and saṃstha (situated).
Compound type : tatpuruṣa (rasanā+saṃstha)
  • rasanā – tongue, taste, string, rein
    noun (feminine)
  • saṃstha – standing, situated, located, existing, being
    adjective
    From root sthā (to stand) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
असाधून् (asādhūn) - wicked ones, bad people, evil doers
(adjective)
Accusative, masculine, plural of asādhu
asādhu - wicked, bad, evil, improper, unholy
From 'a' (not) and 'sādhu' (good).
विबाधते (vibādhate) - he harasses, he torments, he oppresses
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of bādh
Prefix: vi
Root: bādh (class 1)
परिवर्तसुतौ (parivartasutau) - the two sons of Parivarta
(noun)
Nominative, masculine, dual of parivartasuta
parivartasuta - son of Parivarta
Compound of Parivarta (proper name) and suta (son).
Compound type : tatpuruṣa (parivarta+suta)
  • parivarta – revolution, change, interchange; name of a demon
    proper noun (masculine)
  • suta – son, offspring
    noun (masculine)
    Past Passive Participle (used as noun)
    From root sū (to beget) and suffix -ta.
    Root: sū (class 2)
द्वौ (dvau) - two
(numeral)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
विरूपविकृतौ (virūpavikṛtau) - deformed and distorted, ugly and changed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of virūpavikṛta
virūpavikṛta - deformed and distorted
Dvandva compound of two adjectives: virūpa and vikṛta.
Compound type : dvandva (virūpa+vikṛta)
  • virūpa – deformed, ugly, dissimilar, misshapen
    adjective
    From 'vi' (denoting privation or reversal) and 'rūpa' (form).
    Prefix: vi
  • vikṛta – distorted, changed, altered, artificial, unnatural, mutilated
    adjective
    Past Passive Participle
    From root kṛ (to do, make) with prefix vi-.
    Prefix: vi
    Root: kṛ (class 8)
द्विज (dvija) - O brahmin (O twice-born one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (e.g., a brahmin, kṣatriya, vaiśya, bird, tooth)
From 'dvi' (two) and root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)