Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,165

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-165, verse-96

ततः शारद्वतं राजा सव्रीडमिदमब्रवीत् ।
शंसेह सर्वं भद्रं ते यथा सैन्यमिदं द्रुतम् ॥९६॥
96. tataḥ śāradvataṁ rājā savrīḍamidamabravīt ,
śaṁseha sarvaṁ bhadraṁ te yathā sainyamidaṁ drutam.
96. tataḥ śāradvatam rājā savrīḍam idam abravīt śaṃsa
iha sarvam bhadram te yathā sainyam idam drutam
96. tataḥ rājā savrīḍam idam śāradvatam abravīt te
bhadram śaṃsa iha sarvam yathā idam sainyam drutam
96. Then the king, feeling embarrassed, said this to Kṛpa (Śāradvata): 'Please narrate everything here – may you be well – regarding how this army fled.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • शारद्वतम् (śāradvatam) - to Kṛpa, the son of Śarad (to Śāradvata)
  • राजा (rājā) - king
  • सव्रीडम् (savrīḍam) - with embarrassment, shamefacedly
  • इदम् (idam) - this (neuter)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • शंस (śaṁsa) - narrate, tell
  • इह (iha) - here, in this place
  • सर्वम् (sarvam) - all, everything
  • भद्रम् (bhadram) - welfare, prosperity, good fortune
  • ते (te) - to you
  • यथा (yathā) - how, as, in which way
  • सैन्यम् (sainyam) - army, military force
  • इदम् (idam) - this (neuter)
  • द्रुतम् (drutam) - fled, routed, scattered

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
शारद्वतम् (śāradvatam) - to Kṛpa, the son of Śarad (to Śāradvata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śarad (an epithet for Kṛpācārya)
Note: Object of 'abravīt'.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Subject of 'abravīt'.
सव्रीडम् (savrīḍam) - with embarrassment, shamefacedly
(indeclinable)
Compound formed with 'sa' (with) + 'vrīḍā' (shame)
Compound type : bahuvrīhi (sa+vrīḍā)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • vrīḍā – shame, embarrassment, modesty
    noun (feminine)
Note: Functions adverbially, modifying the verb 'abravīt'.
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (pronoun/adjective)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root brū, imperfect (laṅ), 3rd person singular active
Root: brū (class 2)
शंस (śaṁsa) - narrate, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative Active
Root śaṃs, imperative (loṭ), 2nd person singular active
Root: śaṃs (class 1)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
भद्रम् (bhadram) - welfare, prosperity, good fortune
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, blessed, welfare
Note: Predicate to implied 'astu' (may it be).
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Dative singular of 'asmad'
यथा (yathā) - how, as, in which way
(indeclinable)
सैन्यम् (sainyam) - army, military force
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force
Derived from 'senā' (army)
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one (pronoun/adjective)
द्रुतम् (drutam) - fled, routed, scattered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of druta
druta - fled, run, swift, dissolved
Past Passive Participle
Derived from root dru (to run, flee) + kta (past passive participle suffix)
Root: dru (class 1)