महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-122
उद्यम्य बाहू त्वरितो ब्रुवाणश्च पुनः पुनः ।
जीवन्तमानयाचार्यं मा वधीरिति धर्मवित् ॥१२२॥
जीवन्तमानयाचार्यं मा वधीरिति धर्मवित् ॥१२२॥
122. udyamya bāhū tvarito bruvāṇaśca punaḥ punaḥ ,
jīvantamānayācāryaṁ mā vadhīriti dharmavit.
jīvantamānayācāryaṁ mā vadhīriti dharmavit.
122.
udyamya bāhū tvaritaḥ bruvāṇaḥ ca punaḥ punaḥ
jīvantam ānaya ācāryam mā vadhīḥ iti dharmavit
jīvantam ānaya ācāryam mā vadhīḥ iti dharmavit
122.
dharmavit tvaritaḥ bāhū udyamya ca punaḥ punaḥ
"jīvantam ācāryam ānaya mā vadhīḥ" iti bruvāṇaḥ
"jīvantam ācāryam ānaya mā vadhīḥ" iti bruvāṇaḥ
122.
Quickly raising his two arms, and repeating again and again, "Bring the preceptor (ācārya) alive! Do not kill him!" thus spoke Arjuna, who knew the natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted up, having exerted
- बाहू (bāhū) - two arms (dual)
- त्वरितः (tvaritaḥ) - being quick, quickly (as an adjective describing the speaker) (quick, swift, quickly, hastened)
- ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying, uttering
- च (ca) - and, also, moreover
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, once more
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, once more
- जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive, existing
- आनय (ānaya) - bring, lead, conduct
- आचार्यम् (ācāryam) - Drona, the teacher (ācārya) (the preceptor, teacher, master)
- मा (mā) - do not, not
- वधीः (vadhīḥ) - do not kill (him) (kill, strike, slay (2nd person singular injunctive))
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
- धर्मवित् (dharmavit) - Arjuna, who knew the natural law (dharma) (knower of natural law, righteous, one who understands duty/morality)
Words meanings and morphology
उद्यम्य (udyamya) - having raised, having lifted up, having exerted
(indeclinable)
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form
बाहू (bāhū) - two arms (dual)
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
त्वरितः (tvaritaḥ) - being quick, quickly (as an adjective describing the speaker) (quick, swift, quickly, hastened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - quick, hurried, hastened, accelerated
Past Passive Participle
Derived from root tvar
Root: tvar (class 1)
Note: Describes Arjuna
ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking, saying, uttering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying (Present Active Participle)
Present Active Participle
Derived from root brū, often used in Ātmanepada
Root: brū (class 2)
Note: Describes Arjuna
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, once more
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly, once more
(indeclinable)
जीवन्तम् (jīvantam) - living, alive, existing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, existing (Present Active Participle)
Present Active Participle
Derived from root jīv
Root: jīv (class 1)
Note: Agrees with 'ācāryam'
आनय (ānaya) - bring, lead, conduct
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of ānī
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
आचार्यम् (ācāryam) - Drona, the teacher (ācārya) (the preceptor, teacher, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher, spiritual guide
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
वधीः (vadhīḥ) - do not kill (him) (kill, strike, slay (2nd person singular injunctive))
(verb)
2nd person , singular, active, injunctive (luṅ) of han
Root: han (class 2)
Note: Used with 'mā' for prohibition. This is an Aorist injunctive form.
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks a quotation)
(indeclinable)
धर्मवित् (dharmavit) - Arjuna, who knew the natural law (dharma) (knower of natural law, righteous, one who understands duty/morality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmavit
dharmavit - knower of dharma (natural law, righteousness, duty)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+vid)
- dharma – natural law, righteousness, duty, constitution, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, knower, wise
adjective (masculine)
agent noun
Derived from root vid 'to know'
Root: vid (class 2)