महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-102
सहस्रं रथसिंहानां द्विसाहस्रं च दन्तिनाम् ।
द्रोणो ब्रह्मास्त्रनिर्दग्धं प्रेषयामास मृत्यवे ॥१०२॥
द्रोणो ब्रह्मास्त्रनिर्दग्धं प्रेषयामास मृत्यवे ॥१०२॥
102. sahasraṁ rathasiṁhānāṁ dvisāhasraṁ ca dantinām ,
droṇo brahmāstranirdagdhaṁ preṣayāmāsa mṛtyave.
droṇo brahmāstranirdagdhaṁ preṣayāmāsa mṛtyave.
102.
sahasram rathasiṃhānām dvisāhasram ca dantinām
droṇaḥ brahmāstranirdagdham preṣayāmāsa mṛtyave
droṇaḥ brahmāstranirdagdham preṣayāmāsa mṛtyave
102.
droṇaḥ rathasiṃhānām sahasram ca dantinām
dvisāhasram brahmāstranirdagdham mṛtyave preṣayāmāsa
dvisāhasram brahmāstranirdagdham mṛtyave preṣayāmāsa
102.
Drona dispatched a thousand chariot-warriors (lit. 'chariot-lions') and two thousand elephants, burnt by the (brahman) weapon (astra), to their death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- रथसिंहानाम् (rathasiṁhānām) - of chariot-lions, of excellent chariot-warriors
- द्विसाहस्रम् (dvisāhasram) - two thousand
- च (ca) - and, also
- दन्तिनाम् (dantinām) - of elephants
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- ब्रह्मास्त्रनिर्दग्धम् (brahmāstranirdagdham) - burnt/consumed by the (brahman) weapon (astra)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
- मृत्यवे (mṛtyave) - to death
Words meanings and morphology
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand, myriad
रथसिंहानाम् (rathasiṁhānām) - of chariot-lions, of excellent chariot-warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathasiṃha
rathasiṁha - a chariot-lion (metaphor for a great chariot-warrior)
Compound type : Tatpuruṣa (ratha+siṃha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ramh - siṃha – lion, chief, best
noun (masculine)
Root: hiṃs
द्विसाहस्रम् (dvisāhasram) - two thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvisāhasra
dvisāhasra - two thousand
Compound of dvi (two) and sahasra (thousand)
Compound type : Dvigu (dvi+sahasra)
- dvi – two
numeral - sahasra – a thousand
noun/numeral (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दन्तिनाम् (dantinām) - of elephants
(noun)
Genitive, masculine, plural of dantin
dantin - elephant (literally 'having tusks')
Derived from danta (tusk) with the possessive suffix -in
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of a warrior and teacher in the Mahabharata)
ब्रह्मास्त्रनिर्दग्धम् (brahmāstranirdagdham) - burnt/consumed by the (brahman) weapon (astra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brahmāstranirdagdha
brahmāstranirdagdha - burnt by the divine (brahman) weapon, consumed by the (brahman) missile
Compound type : Tatpuruṣa (brahmāstra+nirdagdha)
- brahmāstra – the (brahman) weapon, a divine missile
noun (neuter) - nirdagdha – burnt, consumed, destroyed
adjective (masculine/neuter/feminine)
Past Passive Participle
PPP of nir- + √dah (to burn)
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of preṣay
Causal
Periphrastic perfect (ām-pratyaya) of the causal form of pra- + √iṣ (to send)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
मृत्यवे (mṛtyave) - to death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, Mortality, Yama
Root: mṛ (class 6)