महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-74
अमर्षणीयं तद्दृष्ट्वा भारद्वाजस्य पातनम् ।
त्रस्तरूपतरा राजन्कौरवाः प्राद्रवन्भयात् ॥७४॥
त्रस्तरूपतरा राजन्कौरवाः प्राद्रवन्भयात् ॥७४॥
74. amarṣaṇīyaṁ taddṛṣṭvā bhāradvājasya pātanam ,
trastarūpatarā rājankauravāḥ prādravanbhayāt.
trastarūpatarā rājankauravāḥ prādravanbhayāt.
74.
amarṣaṇīyam tat dṛṣṭvā bhāradvājasya pātanam
trastarūpatarāḥ rājan kauravāḥ prādravan bhayāt
trastarūpatarāḥ rājan kauravāḥ prādravan bhayāt
74.
rājan tat bhāradvājasya amarṣaṇīyam pātanam
dṛṣṭvā kauravāḥ trastarūpatarāḥ bhayāt prādravan
dṛṣṭvā kauravāḥ trastarūpatarāḥ bhayāt prādravan
74.
O King, having witnessed that intolerable fall of Drona (Bhāradvāja), the Kauravas, appearing even more terrified, fled in fear.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमर्षणीयम् (amarṣaṇīyam) - intolerable, unbearable, unendurable
- तत् (tat) - that (fall) (that, such)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, after seeing)
- भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Drona (the preceptor) (of Drona, of the descendant of Bharadvāja)
- पातनम् (pātanam) - the fall (of Drona) (fall, downfall, setting)
- त्रस्तरूपतराः (trastarūpatarāḥ) - more fearful in appearance, more terrified-looking
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- कौरवाः (kauravāḥ) - Duryodhana and his allies (the Kauravas, descendants of Kuru)
- प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
- भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
Words meanings and morphology
अमर्षणीयम् (amarṣaṇīyam) - intolerable, unbearable, unendurable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of amarṣaṇīya
amarṣaṇīya - intolerable, unbearable, unendurable
Gerundive (Nīya suffix)
Derived from √mṛṣ (to bear, endure) with negative prefix 'a' and suffix '-anīya'
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1)
Note: Agrees with pātanam
तत् (tat) - that (fall) (that, such)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to pātanam
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, after seeing)
(indeclinable)
Absolutive (Tvā suffix)
Derived from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
भारद्वाजस्य (bhāradvājasya) - of Drona (the preceptor) (of Drona, of the descendant of Bharadvāja)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - Drona (a specific character in the Mahābhārata), descendant of Bharadvāja
पातनम् (pātanam) - the fall (of Drona) (fall, downfall, setting)
(noun)
Accusative, neuter, singular of patana
patana - falling, setting, descent, downfall
From √pat (to fall)
Root: pat (class 1)
त्रस्तरूपतराः (trastarūpatarāḥ) - more fearful in appearance, more terrified-looking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trastarūpatara
trastarūpatara - more fearful in appearance, more terrified-looking
Comparative adjective from the Bahuvrīhi compound 'trastarūpa' (having a frightened appearance) with the comparative suffix -tara
Compound type : bahuvrīhi (trasta+rūpa)
- trasta – frightened, terrified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √tras (to tremble, be frightened)
Root: tras (class 4) - rūpa – form, appearance, nature, beauty
noun (neuter)
Note: Agrees with kauravāḥ
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Vocative singular of rājan
कौरवाः (kauravāḥ) - Duryodhana and his allies (the Kauravas, descendants of Kuru)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a member of the Kuru clan
From Kuru + aṇ suffix
प्राद्रवन् (prādravan) - they fled, they ran away
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pradru
Imperfect 3rd plural
Imperfect (Laṅ) 3rd plural active, from √dru (to run) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
भयात् (bhayāt) - from fear, out of fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)