महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-57
ऋषेः प्रसादात्कृष्णस्य सत्यवत्याः सुतस्य च ।
विधूमामिव संयान्तीमुल्कां प्रज्वलितामिव ।
अपश्याम दिवं स्तब्ध्वा गच्छन्तं तं महाद्युतिम् ॥५७॥
विधूमामिव संयान्तीमुल्कां प्रज्वलितामिव ।
अपश्याम दिवं स्तब्ध्वा गच्छन्तं तं महाद्युतिम् ॥५७॥
57. ṛṣeḥ prasādātkṛṣṇasya satyavatyāḥ sutasya ca ,
vidhūmāmiva saṁyāntīmulkāṁ prajvalitāmiva ,
apaśyāma divaṁ stabdhvā gacchantaṁ taṁ mahādyutim.
vidhūmāmiva saṁyāntīmulkāṁ prajvalitāmiva ,
apaśyāma divaṁ stabdhvā gacchantaṁ taṁ mahādyutim.
57.
ṛṣeḥ prasādāt kṛṣṇasya satyavatyāḥ
sutasya ca vidhūmām iva saṃyāntīm
ulkām prajvalitām iva apaśyāma divam
stabdhvā gacchantam tam mahādyutim
sutasya ca vidhūmām iva saṃyāntīm
ulkām prajvalitām iva apaśyāma divam
stabdhvā gacchantam tam mahādyutim
57.
ca satyavatyāḥ sutasya ṛṣeḥ kṛṣṇasya
prasādāt apaśyāma tam mahādyutim
divam stabdhvā gacchantam iva vidhūmām
prajvalitām ulkām iva saṃyāntīm
prasādāt apaśyāma tam mahādyutim
divam stabdhvā gacchantam iva vidhūmām
prajvalitām ulkām iva saṃyāntīm
57.
By the grace of the sage Kṛṣṇa (Vyāsa), the son of Satyavatī, we saw that greatly luminous one (Droṇa) moving steadily towards the heavens, like a smokeless, intensely blazing meteor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage
- प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, by the favor
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa (Vyāsa)
- सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī
- सुतस्य (sutasya) - of the son
- च (ca) - and, also
- विधूमाम् (vidhūmām) - smokeless
- इव (iva) - like, as if
- संयान्तीम् (saṁyāntīm) - going, moving, proceeding
- उल्काम् (ulkām) - meteor, torch, flame
- प्रज्वलिताम् (prajvalitām) - blazing, intensely burning
- इव (iva) - like, as if
- अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
- दिवम् (divam) - to the sky, to heaven
- स्तब्ध्वा (stabdhvā) - having made firm, having stopped, steadily
- गच्छन्तम् (gacchantam) - going, moving
- तम् (tam) - that, him
- महाद्युतिम् (mahādyutim) - greatly luminous, of great splendor
Words meanings and morphology
ऋषेः (ṛṣeḥ) - of the sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet, saint
प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, by the favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clemency, tranquility
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa (Vyāsa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - dark, black; name of Vyāsa (Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa), name of a deity
Note: Refers to Vyāsa in this context.
सत्यवत्याः (satyavatyāḥ) - of Satyavatī
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of satyavatī
satyavatī - Satyavatī (mother of Vyāsa and great-grandmother of the Pāṇḍavas and Kauravas)
सुतस्य (sutasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of suta
suta - son, offspring, child
Note: "satyavatyāḥ sutasya" means "of the son of Satyavatī".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विधूमाम् (vidhūmām) - smokeless
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vidhūma
vidhūma - smokeless, free from smoke
Compound type : Bahuvrīhi (vi+dhūma)
- vi – apart, away, without, dis-
indeclinable
Upasarga functioning as a privative prefix - dhūma – smoke, vapor
noun (masculine)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: particle of comparison
संयान्तीम् (saṁyāntīm) - going, moving, proceeding
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃyānt
saṁyānt - going, moving together, proceeding, meeting
Present Active Participle
From root yā with upasarga sam
Prefix: sam
Root: yā (class 2)
उल्काम् (ulkām) - meteor, torch, flame
(noun)
Accusative, feminine, singular of ulkā
ulkā - meteor, firebrand, torch, flame, falling star
प्रज्वलिताम् (prajvalitām) - blazing, intensely burning
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prajvalita
prajvalita - blazing, intensely burning, ignited, inflamed
Past Passive Participle
From root jval with upasarga pra
Prefix: pra
Root: jval (class 1)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: particle of comparison
अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
(verb)
1st person , plural, active, Imperfect (Laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
दिवम् (divam) - to the sky, to heaven
(noun)
Accusative, feminine, singular of div
div - heaven, sky, celestial region, day
स्तब्ध्वा (stabdhvā) - having made firm, having stopped, steadily
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) formed with suffix -tvā
Root: stambh (class 5)
Note: In this context, it functions adverbially, implying a steady, fixed movement.
गच्छन्तम् (gacchantam) - going, moving
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, proceeding
Present Active Participle
From root gam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies tam mahādyutim.
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Droṇa.
महाद्युतिम् (mahādyutim) - greatly luminous, of great splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - greatly luminous, of great splendor, very brilliant, majestic
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty, excellent
adjective - dyuti – splendor, brilliance, luster, glow
noun (feminine)