महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-95
भिन्ना नौरिव ते पुत्रो निमग्नः शोकसागरे ।
बाष्पेण पिहितो दृष्ट्वा द्रोणपुत्रं रथे स्थितम् ॥९५॥
बाष्पेण पिहितो दृष्ट्वा द्रोणपुत्रं रथे स्थितम् ॥९५॥
95. bhinnā nauriva te putro nimagnaḥ śokasāgare ,
bāṣpeṇa pihito dṛṣṭvā droṇaputraṁ rathe sthitam.
bāṣpeṇa pihito dṛṣṭvā droṇaputraṁ rathe sthitam.
95.
bhinnā nauḥ iva te putraḥ nimagnaḥ śoka-sāgare
bāṣpeṇa pihitaḥ dṛṣṭvā droṇa-putram rathe sthitam
bāṣpeṇa pihitaḥ dṛṣṭvā droṇa-putram rathe sthitam
95.
te putraḥ bhinnā nauḥ iva śoka-sāgare nimagnaḥ
droṇa-putram rathe sthitam dṛṣṭvā bāṣpeṇa pihitaḥ
droṇa-putram rathe sthitam dṛṣṭvā bāṣpeṇa pihitaḥ
95.
Your son, like a broken boat, was submerged in an ocean of sorrow. His vision was veiled by tears upon seeing Drona's son standing in his chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भिन्ना (bhinnā) - broken, shattered, divided
- नौः (nauḥ) - boat, ship
- इव (iva) - like, as, as if
- ते (te) - your
- पुत्रः (putraḥ) - son
- निमग्नः (nimagnaḥ) - submerged, immersed, sunken
- शोक-सागरे (śoka-sāgare) - in the ocean of sorrow
- बाष्पेण (bāṣpeṇa) - by tears, with tears
- पिहितः (pihitaḥ) - covered, veiled, concealed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- द्रोण-पुत्रम् (droṇa-putram) - Drona's son Aśvatthāmā (Drona's son)
- रथे (rathe) - in the chariot
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated, remaining
Words meanings and morphology
भिन्ना (bhinnā) - broken, shattered, divided
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhinna
bhinna - broken, split, divided, pierced
Past Passive Participle
Derived from root bhid (to break, split) + kta (past passive participle suffix)
Root: bhid (class 7)
नौः (nauḥ) - boat, ship
(noun)
Nominative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Dative/Genitive singular of 'asmad'
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son
निमग्नः (nimagnaḥ) - submerged, immersed, sunken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nimagna
nimagna - submerged, immersed, sunken, plunged
Past Passive Participle
Derived from ni (down, into) + maj (to sink, plunge) + kta (past passive participle suffix)
Prefix: ni
Root: maj (class 6)
Note: Adjective modifying 'putraḥ'.
शोक-सागरे (śoka-sāgare) - in the ocean of sorrow
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka-sāgara
śoka-sāgara - ocean of sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+sāgara)
- śoka – sorrow, grief
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)
बाष्पेण (bāṣpeṇa) - by tears, with tears
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
पिहितः (pihitaḥ) - covered, veiled, concealed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pihita
pihita - covered, concealed, shut, closed
Past Passive Participle
Derived from api (on, near) + dhā (to place, put) + kta (past passive participle suffix); 'api' reduces to 'pi' due to sandhi.
Prefix: api
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying 'putraḥ'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś (to see) + ktvā (absolutive suffix)
Root: dṛś (class 1)
द्रोण-पुत्रम् (droṇa-putram) - Drona's son Aśvatthāmā (Drona's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa-putra
droṇa-putra - son of Drona
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Drona (proper name)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, remaining
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, firm, existing
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) + kta (past passive participle suffix)
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective modifying 'droṇa-putram'.