महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-87
द्रवमाणे तथा सैन्ये त्रस्तरूपे हतौजसि ।
प्रतिस्रोत इव ग्राहो द्रोणपुत्रः परानियात् ॥८७॥
प्रतिस्रोत इव ग्राहो द्रोणपुत्रः परानियात् ॥८७॥
87. dravamāṇe tathā sainye trastarūpe hataujasi ,
pratisrota iva grāho droṇaputraḥ parāniyāt.
pratisrota iva grāho droṇaputraḥ parāniyāt.
87.
dravamāṇe tathā sainye trastarūpe hata-ojasi |
pratisrotaḥ iva grāhaḥ droṇaputraḥ parān iyāt
pratisrotaḥ iva grāhaḥ droṇaputraḥ parān iyāt
87.
tathā sainye dravamāṇe trastarūpe hata-ojasi [sati],
droṇaputraḥ pratisrotaḥ iva grāhaḥ [san] parān iyāt.
droṇaputraḥ pratisrotaḥ iva grāhaḥ [san] parān iyāt.
87.
As the army was fleeing, utterly terrified and bereft of strength, Droṇa's son attacked the enemies like a crocodile swimming against the current.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रवमाणे (dravamāṇe) - fleeing (referring to the army) (fleeing, running, dissolving)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
- सैन्ये (sainye) - in the army, in the military
- त्रस्तरूपे (trastarūpe) - appearing terrified, in a terrified state
- हत-ओजसि (hata-ojasi) - having lost strength, bereft of vigor
- प्रतिस्रोतः (pratisrotaḥ) - against the current, upstream
- इव (iva) - like, as, as if
- ग्राहः (grāhaḥ) - crocodile (crocodile, alligator, grabber)
- द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa)
- परान् (parān) - the enemies (the others, the enemies)
- इयात् (iyāt) - he would attack (implying forceful movement against the enemies) (he should go, he might go)
Words meanings and morphology
द्रवमाणे (dravamāṇe) - fleeing (referring to the army) (fleeing, running, dissolving)
(participle)
Locative, neuter, singular of dravamāṇa
dravamāṇa - fleeing, running, dissolving
Present Middle Participle
Derived from root 'dru' (to run, flee) with present middle participle suffix 'śānac' (माना). Inflected for locative singular, neuter.
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with 'sainye'.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner, similarly
(indeclinable)
सैन्ये (sainye) - in the army, in the military
(noun)
Locative, neuter, singular of sainya
sainya - army, military
त्रस्तरूपे (trastarūpe) - appearing terrified, in a terrified state
(adjective)
Locative, neuter, singular of trastarūpa
trastarūpa - having the form of fear, appearing terrified
From 'trasta' (terrified) + 'rūpa' (form).
Compound type : karmadhāraya (trasta+rūpa)
- trasta – frightened, terrified
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'tras' (to tremble, be frightened).
Root: tras (class 4) - rūpa – form, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sainye'.
हत-ओजसि (hata-ojasi) - having lost strength, bereft of vigor
(adjective)
Locative, neuter, singular of hata-ojas
hata-ojas - having lost strength/vigor
Bahuvrihi compound: 'whose strength (ojas) is lost (hata)'.
Compound type : bahuvrihi (hata+ojas)
- hata – struck, killed, lost
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'han' (to strike, kill).
Root: han (class 2) - ojas – strength, vigor, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sainye'.
प्रतिस्रोतः (pratisrotaḥ) - against the current, upstream
(indeclinable)
From 'prati' (against) + 'srotas' (stream).
Prefix: prati
Root: sru (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
ग्राहः (grāhaḥ) - crocodile (crocodile, alligator, grabber)
(noun)
Nominative, masculine, singular of grāha
grāha - a grabber, prehensile, crocodile, alligator
From root 'grah' (to seize, grasp).
Root: grah (class 9)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Compound type : tatpurusha (droṇa+putra)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Refers to Aśvatthāmā, the subject of 'iyāt'.
परान् (parān) - the enemies (the others, the enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, different, enemy, distant
Note: Used as a noun meaning 'enemies' here, object of the verb 'iyāt'.
इयात् (iyāt) - he would attack (implying forceful movement against the enemies) (he should go, he might go)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of i
Optative 3rd singular active
Root 'i' (to go) in optative mood, parasmaipada, 3rd person singular.
Root: i (class 2)